TranslateSubtitles.org

Emmanuelle.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].srt Arabic (ar) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي:
YTS.MX

3
00:01:21,373 --> 00:01:23,751
[هَدِير طائرة]

4
00:01:49,151 --> 00:01:51,445
[بالفرنسية]:

5
00:02:20,307 --> 00:02:22,643
[نَغَمَة علوية]

6
00:04:25,975 --> 00:04:28,978
[دَقّ خافت]

7
00:06:10,287 --> 00:06:12,081
[بالإنجليزية]:
هل تحتاجين شيئًا؟

8
00:06:12,581 --> 00:06:13,582
لا، أنا بخير.

9
00:06:43,570 --> 00:06:44,696
[رَجُل]:
إفطار يا سيدتي.

10
00:06:44,822 --> 00:06:46,824
[إيمانويل]:
يمكنك تركه في غرفة المعيشة.

11
00:07:01,713 --> 00:07:03,799
منذ متى وأنت تعمل هنا؟

12
00:07:05,300 --> 00:07:06,260
ام...

13
00:07:07,886 --> 00:07:09,096
ستة أشهر.

14
00:07:10,681 --> 00:07:11,849
وهل يعجبك ذلك؟

15
00:07:14,184 --> 00:07:15,227
نعم.

16
00:07:15,477 --> 00:07:16,645
لماذا؟

17
00:07:18,564 --> 00:07:19,690
لماذا ماذا؟

18
00:07:20,232 --> 00:07:21,608
لماذا يعجبك ذلك؟

19
00:07:22,317 --> 00:07:23,277
حسنًا...

20
00:07:23,819 --> 00:07:25,571
نعمل لساعات طويلة

21
00:07:26,029 --> 00:07:28,782
ولكن الأجر جيد جدًا،
والفندق جميل.

22
00:07:30,659 --> 00:07:32,077
ماذا عن الزبائن؟

23
00:07:33,829 --> 00:07:35,038
ماذا عنهم؟

24
00:07:35,664 --> 00:07:37,040
هل هم على ذوقك؟

25
00:07:40,335 --> 00:07:41,295
حسنًا...

26
00:07:42,087 --> 00:07:44,798
أحب أن أضع نفسي
في تصرف الضيوف.

27
00:07:48,177 --> 00:07:49,052
إذًا؟

28
00:07:49,761 --> 00:07:50,971
الانطباعات الأولى؟

29
00:07:55,809 --> 00:07:57,477
أرى أن هناك مشكلة بالفعل.

30
00:07:58,729 --> 00:08:02,316
فاجأت أحد النُدُل يتلصص
في حمامي هذا الصباح.

31
00:08:03,775 --> 00:08:05,235
كنت أستحم.

32
00:08:07,112 --> 00:08:08,906
ومع ذلك فهو من أفضل رجالي.

33
00:08:11,408 --> 00:08:14,119
ماذا يمكنني أن أقول؟
لقد استسلم لسحرك.

34
00:08:15,537 --> 00:08:17,122
هل تحاولين إرضائي؟

35
00:08:17,206 --> 00:08:18,248
نعم.

36
00:08:18,624 --> 00:08:21,293
لكني أرى أنك لست متقبلة جدًا.

37
00:08:23,086 --> 00:08:24,421
أنا مثل الجميع.

38
00:08:25,547 --> 00:08:27,799
أحب الإطراء، ولكن فقط عندما يكون مجانيًا.

39
00:08:29,301 --> 00:08:31,637
سيتم التعامل مع مشكلة النادل
على الفور

40
00:08:31,720 --> 00:08:33,138
لكن سامحيني لقول...

41
00:08:33,222 --> 00:08:35,098
هذا مجرد تفصيل.

42
00:08:36,391 --> 00:08:37,309
حقًا؟

43
00:08:38,685 --> 00:08:39,561
نعم.

44
00:08:40,312 --> 00:08:43,315
تفصيل يقدره بعض العملاء،
بالمناسبة

45
00:08:43,774 --> 00:08:45,692
وأنت تعلمين ذلك، أليس كذلك؟

46
00:08:47,027 --> 00:08:50,614
مثلك، كنت مراقبة جودة منذ سنوات.

47
00:08:51,448 --> 00:08:53,492
سمكة قرش، كما يسموننا.

48
00:08:54,785 --> 00:08:57,162
أعرف كيف ستقومين بتشريح عملي

49
00:08:57,913 --> 00:09:00,249
تقييم رضا العملاء

50
00:09:01,208 --> 00:09:02,251
لكن من فضلكِ...

51
00:09:02,626 --> 00:09:04,253
تفضل.

52
00:09:09,675 --> 00:09:13,804
طلب مني الفريق القيام بتجديد كامل
في هذا الجناح

53
00:09:14,471 --> 00:09:16,765
دون إغلاق المؤسسة.

54
00:09:18,475 --> 00:09:19,434
استمع.

55
00:09:20,060 --> 00:09:22,271
[خشخشة خافتة]

56
00:09:23,480 --> 00:09:24,690
أليس هذا جنونيا؟

57
00:09:27,067 --> 00:09:28,944
صمت شبه كامل.

58
00:09:31,154 --> 00:09:33,156
[أبواق تصدر أصواتًا في الخارج]

59
00:09:33,282 --> 00:09:37,411
لم نتلق شكوى واحدة، ولا تعليق واحد،
ولا شيء.

60
00:09:37,703 --> 00:09:39,663
يبدو الأمر كما لو أن لا شيء من هذا
موجود.

61
00:09:40,872 --> 00:09:41,790
أوه.

62
00:09:43,041 --> 00:09:46,920
[محادثة بعيدة بالكانتونية]

63
00:09:49,631 --> 00:09:52,551
أود زيارة معبد وونغ تاي سين صباح
الغد.

64
00:09:52,634 --> 00:09:54,469
حسناً يا سيدتي، ولكن يجب أن أخبرك

65
00:09:54,553 --> 00:09:56,972
بأن هناك الكثير من السياح في هذا
الوقت من العام.

66
00:09:57,055 --> 00:09:59,725
أتصور أنك تفضلين عدم الانتظار
في الطابور عند المدخل.

67
00:09:59,808 --> 00:10:01,310
لا، ليس في هذا الحر.

68
00:10:01,435 --> 00:10:02,436
بالطبع لا.

69
00:10:03,103 --> 00:10:05,897
أود أيضاً رؤية الجناح البرونزي؟

70
00:10:06,815 --> 00:10:09,192
لكني سمعت أنه مفتوح للرجال فقط.

71
00:10:09,318 --> 00:10:11,028
سأعتني بذلك يا آنسة أرنو.

72
00:10:12,279 --> 00:10:14,531
لحم جراد البحر الأزرق، البصل الأخضر

73
00:10:14,614 --> 00:10:17,075
وبراعم الفاصوليا المقلية في كريمة
السمسم

74
00:10:17,200 --> 00:10:19,286
مصحوبة بلمسة من الوسابي.

75
00:10:19,369 --> 00:10:21,413
كلها مطهوة ببطء في مرق تقليدي.

76
00:10:22,998 --> 00:10:24,249
وما هذا؟

77
00:10:25,292 --> 00:10:28,128
أخذ الشيف على عاتقه إضافة مستحلب
المانجو.

78
00:10:28,420 --> 00:10:30,339
هو يعرف كم تحبينها.

79
00:10:38,764 --> 00:10:41,224
[زقزقة الطيور]

80
00:10:48,857 --> 00:10:50,734
هل ترغبين في تناول مشروب يا سيدتي؟

81
00:10:50,942 --> 00:10:51,985
ماء فوار.

82
00:10:52,069 --> 00:10:53,153
ليمون وثلج؟

83
00:11:21,598 --> 00:11:22,599
ما هذا الكتاب؟

84
00:11:24,017 --> 00:11:25,185
ماءك يا سيدتي.

85
00:11:31,942 --> 00:11:33,610
واحد. الاستقبال من المطار.

86
00:11:33,693 --> 00:11:36,363
الالتزام بالمواعيد، الود، التكتم.

87
00:11:37,114 --> 00:11:38,115
التقييم: أخضر.

88
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
اثنان. النقل.

89
00:11:40,283 --> 00:11:41,910
سيارة سيدان لا تشوبها شائبة.

90
00:11:42,077 --> 00:11:44,579
رائحة الياسمين الخفيفة، لا شيء قوي
جداً.

91
00:11:45,163 --> 00:11:46,623
درجة حرارة مثالية.

92
00:11:47,249 --> 00:11:48,458
جانب سلبي واحد:

93
00:11:48,708 --> 00:11:51,169
القيادة كانت فجائية، متقطعة في بعض
الأحيان.

94
00:11:51,253 --> 00:11:53,088
شعور طفيف بعدم الراحة.

95
00:11:53,171 --> 00:11:54,714
التقييم: برتقالي.

96
00:11:55,340 --> 00:11:56,883
ثلاثة. الوصول إلى الفندق.

97
00:11:58,009 --> 00:12:01,972
كان الموظفون دقيقين وفعالين وسريعين.

98
00:12:02,055 --> 00:12:03,807
التقييم: أخضر.

99
00:12:03,974 --> 00:12:05,809
[رنين الهاتف]

100
00:12:06,685 --> 00:12:08,311
[بالفرنسية]:

101
00:12:08,395 --> 00:12:09,980
[امرأة على الهاتف]:

102
00:13:07,913 --> 00:13:10,832
[يعزف بيانو الجاز]
- [ثرثرة خافتة]

103
00:13:34,606 --> 00:13:36,816
كنت أتوق إلى بعض هذا الدفء

104
00:13:36,900 --> 00:13:38,109
منذ أن التقيت بك.

105
00:13:42,239 --> 00:13:44,741
أنا... أنا ضائعة، أنا مرتبكة.

106
00:13:44,824 --> 00:13:45,909
أنا... أنا لا...

107
00:13:46,117 --> 00:13:49,329
احتفظت بآثار أظافرك
على ظهري لسنوات.

108
00:13:50,622 --> 00:13:52,707
أنا متفاجئة أنها لم تلاحظ أي شيء.

109
00:13:53,291 --> 00:13:55,877
[امرأة]: حسناً، انتظري حتى ترين
ما الذي سأفعله بك الليلة.

110
00:13:58,463 --> 00:13:59,464
آسف.

111
00:13:59,589 --> 00:14:01,091
يبدو ضيقاً بعض الشيء هنا.

112
00:14:02,425 --> 00:14:03,718
[رجل]:
هل نحن في طريقك؟

113
00:14:05,303 --> 00:14:08,473
لا، أحب الاستماع إلى المحادثات
التي لا يُفترض أن أسمعها.

114
00:14:09,891 --> 00:14:12,477
ولكن أسمعها غالباً،
لأنني أسافر بمفردي.

115
00:14:16,106 --> 00:14:17,524
هل أنت فرنسي؟

116
00:14:18,650 --> 00:14:19,651
نعم.

117
00:14:21,152 --> 00:14:22,487
أحب لهجتك.

118
00:14:26,032 --> 00:14:27,826
[رجل]:
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟

119
00:14:30,120 --> 00:14:32,581
[يصدرون أنيناً خفيفاً]

120
00:14:43,466 --> 00:14:46,261
[تنفس عالٍ]

121
00:14:59,107 --> 00:15:01,776
عفواً؟ بطاقتي غير ممغنطة.

122
00:15:02,235 --> 00:15:03,361
سأعتني بالأمر.

123
00:15:06,531 --> 00:15:08,700
هذه هي المرة الثانية. أنا في عجلة.

124
00:15:09,117 --> 00:15:10,368
آسف على ذلك يا سيدتي.

125
00:15:12,787 --> 00:15:14,331
هل مررتِ بيوم سيء؟

126
00:15:17,417 --> 00:15:18,710
يمكننا استخدام بطاقتي.

127
00:15:21,463 --> 00:15:23,882
بطاقتك لا تمنحني الوصول
إلى حيث يجب أن أذهب.

128
00:15:24,466 --> 00:15:25,508
ولكن شكراً لك.

129
00:15:44,986 --> 00:15:47,906
[ثرثرة بالكانتونية]

130
00:16:40,250 --> 00:16:42,919
[ثرثرة عالية]

131
00:16:46,423 --> 00:16:48,425
[رجل يصرخ بالكانتونية]

132
00:16:48,800 --> 00:16:50,677
[صوت البخار]

133
00:17:04,482 --> 00:17:06,443
[إيمانويل]:
إذن ماذا يمكنك أن تخبرني عن الخدمة؟

134
00:17:06,526 --> 00:17:07,861
[رجل]:
حسناً، أشياء كثيرة.

135
00:17:08,570 --> 00:17:09,821
هل ترين تلك الفتاة؟

136
00:17:11,030 --> 00:17:13,158
لين فظيعة في الرياضيات.

137
00:17:14,826 --> 00:17:17,746
تحتاج إلى إعادة العد
في كل مرة لتحصل عليها بشكل صحيح.

138
00:17:21,541 --> 00:17:23,835
نيان يرفع أكمامه.

139
00:17:24,753 --> 00:17:27,922
إنه وسيم،
ويستخدم ذلك مع العملاء.

140
00:17:28,840 --> 00:17:30,800
بينما موشو خجول جداً.

141
00:17:31,176 --> 00:17:32,927
يجب أن ينفتح قليلاً.

142
00:17:34,387 --> 00:17:36,222
كم من الوقت وأنت تعمل هنا؟

143
00:17:37,140 --> 00:17:39,142
أنا جزء من الأثاث.

144
00:17:39,225 --> 00:17:40,518
أنت تعمل ساعات طويلة.

145
00:17:40,810 --> 00:17:42,061
لأنني أطلب ذلك.

146
00:17:42,437 --> 00:17:44,439
أنا أستمتع بقضاء الوقت معهم.

147
00:17:44,522 --> 00:17:47,734
سوف تقضي وقتاً معي أيضاً
خلال الأيام القليلة القادمة.

148
00:17:47,817 --> 00:17:49,027
مفهوم يا سيدتي.

149
00:17:54,532 --> 00:17:56,910
أمم، إنها زيلدا.

150
00:17:57,076 --> 00:17:58,703
زبونة دائمة في نادي المسبح.

151
00:18:00,497 --> 00:18:03,249
إنها لا تقرأ كثيرًا،
ولا تسبح أكثر من ذلك.

152
00:18:05,126 --> 00:18:06,419
إلى أين تذهب؟

153
00:18:07,086 --> 00:18:08,171
سوف ترى.

154
00:18:19,474 --> 00:18:20,683
[إيمانويل]:
ماذا يوجد هناك؟

155
00:18:22,310 --> 00:18:23,311
[رجل]:
حظيرة.

156
00:18:24,854 --> 00:18:27,148
[تغريد الحشرات]

157
00:19:29,335 --> 00:19:31,296
[تئن]

158
00:19:50,398 --> 00:19:52,191
خدمة النزلاء، كونسيرج.

159
00:19:52,317 --> 00:19:54,736
يتم النظر في كل طلب بعناية.

160
00:19:55,153 --> 00:19:58,197
يأخذ الموظفون في الاعتبار
المطالب الخاصة للعميل

161
00:19:58,281 --> 00:20:01,117
ويلتزمون بتقديم
استجابة مصممة خصيصًا

162
00:20:01,200 --> 00:20:02,994
بما في ذلك الامتيازات الخاصة.

163
00:20:04,037 --> 00:20:05,705
الإحساس السائد:

164
00:20:06,164 --> 00:20:08,124
التفهم والاحترام.

165
00:20:08,416 --> 00:20:09,334
التقييم: أخضر.

166
00:20:17,592 --> 00:20:18,927
الجو بارد في جناحي.

167
00:20:19,010 --> 00:20:21,596
حاولت رفع درجة الحرارة
لكنها لا تعمل.

168
00:20:21,930 --> 00:20:23,389
أنا آسف جدًا بشأن ذلك.

169
00:20:23,598 --> 00:20:25,183
على كم درجة الحرارة؟

170
00:20:25,767 --> 00:20:27,518
21 درجة.

171
00:20:28,144 --> 00:20:30,355
[نقرات الولاعة]
- سأرسل فنيًا على الفور.

172
00:20:36,152 --> 00:20:37,195
عذرًا.

173
00:20:38,988 --> 00:20:40,698
آسف يا سيدي، هذا غير مسموح به.

174
00:20:43,493 --> 00:20:45,620
يجعلونك تفعل كل شيء في هذا الفندق.

175
00:20:46,996 --> 00:20:50,458
أنا لا أعمل لدى الفندق.
أنا أعمل لدى المجموعة التي تملك الفندق.

176
00:20:50,708 --> 00:20:51,626
آه.

177
00:20:53,127 --> 00:20:54,212
ماذا عنك؟

178
00:20:54,545 --> 00:20:56,839
أنا مسافر دولي دائم.

179
00:20:57,173 --> 00:20:58,174
FIT.

180
00:20:58,883 --> 00:21:01,511
أليس هذا ما تسمونه
أكثر عملائكم قيمة؟

181
00:21:01,719 --> 00:21:03,596
القواعد تنطبق عليهم أيضًا.

182
00:21:09,310 --> 00:21:10,728
لماذا تبتسم؟

183
00:21:11,980 --> 00:21:15,775
تبدو ملتزمًا بالقواعد،
لكنك لا تتبعها دائمًا، أليس كذلك؟

184
00:21:20,613 --> 00:21:21,739
أخبرني شيئًا.

185
00:21:23,491 --> 00:21:26,411
ما الذي يدور في رأس رجل
أمام باب مغلق

186
00:21:26,494 --> 00:21:28,746
عندما لا يعرف حقًا
إذا كان مرغوبًا فيه؟

187
00:21:31,207 --> 00:21:33,501
إذا فتحت الباب،
فأنت إما تتجاوز

188
00:21:33,584 --> 00:21:35,503
أو تحقق رغبة شخص ما.

189
00:21:39,424 --> 00:21:40,425
لا أعرف.

190
00:21:41,801 --> 00:21:43,678
لم أكن في هذا الموقف من قبل.

191
00:21:45,304 --> 00:21:47,056
ولكن لديك خيال.

192
00:21:49,267 --> 00:21:51,686
يعتمد على من يقف وراء الباب، على ما أعتقد.

193
00:21:55,064 --> 00:21:56,107
[إيمانويل]:
هل لي؟

194
00:24:46,110 --> 00:24:48,487
الآن دعنا نراجع أحدث FITs من فضلك.

195
00:24:48,988 --> 00:24:51,157
لدينا الكثير من العملاء الدائمين
في الوقت الحالي.

196
00:24:51,240 --> 00:24:52,116
35%.

197
00:24:52,450 --> 00:24:54,410
السيدة جين دوان هنا.

198
00:24:54,493 --> 00:24:55,494
المصممة.

199
00:24:55,661 --> 00:24:57,705
لاحظ أنها تسافر الآن بمفردها.

200
00:24:57,788 --> 00:25:00,833
انفصلت عن مساعدها السابق،
الذي كانت على علاقة به.

201
00:25:01,125 --> 00:25:04,212
لديها كلبها. نحن عادة لا نسمح لهم،
ولكن...

202
00:25:04,295 --> 00:25:07,006
دع الشيف يعد وجبات للكلب أيضًا، من
فضلك.

203
00:25:07,089 --> 00:25:08,049
حاضر.

204
00:25:08,132 --> 00:25:10,426
لدينا أيضًا السيد كوان، الموجود هنا
للعمل.

205
00:25:10,509 --> 00:25:11,802
نحن نعرفه جيدًا.

206
00:25:11,886 --> 00:25:13,137
إنه غول.

207
00:25:13,387 --> 00:25:15,556
إنه يحب كل شيء، ويريد كل شيء

208
00:25:16,015 --> 00:25:17,516
وكل شيء لا يكفي أبدًا.

209
00:25:17,600 --> 00:25:19,560
دعونا نحيطه بالموظفين

210
00:25:19,644 --> 00:25:22,188
وندلله حتى ينسى أن يطلب الكثير.

211
00:25:22,271 --> 00:25:23,439
ومن هو؟

212
00:25:24,273 --> 00:25:27,151
كي شينوهارا. ملفه فارغ.

213
00:25:27,318 --> 00:25:29,320
رجل يزرع عدم الكشف عن هويته.

214
00:25:29,445 --> 00:25:30,905
نحن لا نعرف شيئًا عنه.

215
00:25:31,030 --> 00:25:32,573
إنه يقيم معنا بانتظام.

216
00:25:32,657 --> 00:25:35,326
كالعادة، أعطيناه الغرفة 2701.

217
00:25:35,409 --> 00:25:37,620
كالعادة، لن ينام فيها.

218
00:25:38,829 --> 00:25:40,248
أبدًا؟
- أبدًا.

219
00:25:46,796 --> 00:25:48,130
عما تبحث؟

220
00:25:52,301 --> 00:25:53,386
عفوًا؟

221
00:25:54,428 --> 00:25:55,972
كنت أراقب نظرتك.

222
00:26:00,142 --> 00:26:03,562
كما تعلم، نوعان فقط من الضيوف يرتادون
الفنادق الفاخرة.

223
00:26:04,730 --> 00:26:06,857
أولئك الذين يتربصون وأولئك الذين يفرون.

224
00:26:07,692 --> 00:26:08,901
وأنا في حالة فرار.

225
00:26:10,778 --> 00:26:12,822
أتيت إلى هونغ كونغ مع مخرج.

226
00:26:14,156 --> 00:26:16,450
لا بد أنك رأيتها. إنها طويلة.

227
00:26:16,534 --> 00:26:19,453
شعر قصير جدًا وداكن ووشمة جمال هنا.

228
00:26:20,162 --> 00:26:21,163
هل هذا يرن جرسًا؟

229
00:26:21,872 --> 00:26:23,124
لا أعتقد ذلك.

230
00:26:23,582 --> 00:26:24,500
حسنًا...

231
00:26:24,834 --> 00:26:27,378
إذا صادفتها، فلا تخبرها.

232
00:26:27,545 --> 00:26:29,046
إنها تكره عدم ملاحظتها.

233
00:26:30,172 --> 00:26:31,507
ماذا تفعل؟

234
00:26:32,883 --> 00:26:35,469
أنا آسف، لا أعتقد أنني قدمت نفسي،
أليس كذلك؟

235
00:26:36,387 --> 00:26:37,888
الجميع يناديني السير جون.

236
00:26:38,764 --> 00:26:41,726
أنا منتج، أنا هنا لتصوير إعلان
تجاري لـ Selecto.

237
00:26:43,102 --> 00:26:44,520
هل تعرف ما هو Selecto؟

238
00:26:44,603 --> 00:26:45,604
لا.

239
00:26:46,605 --> 00:26:47,815
إنه زبادي.

240
00:26:48,357 --> 00:26:49,525
ليس عطرًا.

241
00:26:51,110 --> 00:26:54,405
يحتاج المخرج الخاص بي إلى تذكيره بذلك.

242
00:26:54,530 --> 00:26:56,532
إنها تعتقد أنها مؤلفة.

243
00:26:56,615 --> 00:26:59,618
إذا لم تستطع تحمل هذه المرأة، فلماذا
اخترت العمل معها؟

244
00:26:59,702 --> 00:27:01,203
هذا سؤال ممتاز.

245
00:27:01,954 --> 00:27:04,749
المشكلة، أخشى ما تكون، هي من صنعي
إلى حد ما.

246
00:27:05,583 --> 00:27:08,294
لقد وظفتها في وظائفها الأولى، وقمت
بتسويق صعودها

247
00:27:08,377 --> 00:27:11,172
ومنذ ذلك الحين أصبحت لاعبة حيوية

248
00:27:11,339 --> 00:27:12,965
وواحدة متعجرفة جدًا في ذلك.

249
00:27:14,550 --> 00:27:16,510
إنها تريد فقط أن تكون مرغوبة.

250
00:27:17,345 --> 00:27:18,929
لكن الرغبة تنحسر...

251
00:27:19,430 --> 00:27:20,598
ويتتدفق.

252
00:27:21,307 --> 00:27:22,433
يتطور.

253
00:27:23,809 --> 00:27:25,102
ويتلاشى أيضًا.

254
00:27:27,897 --> 00:27:28,939
دعني أخمن.

255
00:27:30,358 --> 00:27:31,650
أنت تعمل في مجال المال.

256
00:27:33,652 --> 00:27:34,904
بالضبط.

257
00:27:35,321 --> 00:27:36,781
تهانينا.

258
00:27:38,491 --> 00:27:39,617
هل تعرف كيف عرفت؟

259
00:27:41,577 --> 00:27:43,621
أشعر بنوع من التصلب.

260
00:27:44,705 --> 00:27:46,832
ثقة بالنفس وسخرية طفيفة.

261
00:27:48,459 --> 00:27:50,920
إنه مزيج يوجد غالبًا
في عالم المال.

262
00:27:53,422 --> 00:27:55,883
أوه... لا تأخذ الأمر على محمل سيئ.

263
00:28:00,930 --> 00:28:01,931
عذرًا.

264
00:29:24,763 --> 00:29:26,432
[رجل يتحدث عبر الهاتف]:
تلقيت تقريرك.

265
00:29:26,807 --> 00:29:28,809
أخضر، المزيد من الأخضر...

266
00:29:29,935 --> 00:29:32,271
نتائج روزفيلد ممتازة.

267
00:29:32,646 --> 00:29:35,274
اعتبارًا من اليوم،
أي تعديلات يتم إجراؤها ستكون طفيفة.

268
00:29:35,399 --> 00:29:38,736
إذا لم تكن المشكلة وظيفية،
فيجب أن يكون التصور العام ناقصًا.

269
00:29:38,819 --> 00:29:39,987
هل تقصد الإدارة؟

270
00:29:40,070 --> 00:29:41,447
نعم، مارغوت بارسون.

271
00:29:42,239 --> 00:29:44,617
لقد كانت مع المجموعة
لفترة طويلة جدًا.

272
00:29:45,826 --> 00:29:47,161
ماذا علي أن أفعل بها؟

273
00:29:48,037 --> 00:29:49,830
لقد أسقطنا بقعة على ميرشانت.

274
00:29:50,789 --> 00:29:52,041
لا يمكننا نقلها.

275
00:29:52,541 --> 00:29:54,418
سيكلفنا فصلها غالياً.

276
00:29:55,419 --> 00:29:56,795
لذا، نحن نعتمد عليك.

277
00:29:57,505 --> 00:29:59,089
هل تريد مني أن أجد خللًا؟

278
00:29:59,173 --> 00:30:01,050
من الناحية المثالية، سوء سلوك جسيم.

279
00:30:02,009 --> 00:30:03,010
سأبحث.

280
00:30:04,512 --> 00:30:05,804
لا أحد كامل.

281
00:30:06,263 --> 00:30:08,265
عندما تبحث، تجد.

282
00:30:12,019 --> 00:30:14,104
[ثرثرة خافتة]

283
00:30:22,363 --> 00:30:24,281
أليس الجو حارًا جدًا هنا للقراءة؟

284
00:30:25,699 --> 00:30:27,785
لهذا السبب أضع قدمي في الماء.

285
00:30:29,453 --> 00:30:31,539
أحب الشمس على بشرتي.

286
00:30:32,248 --> 00:30:33,374
و...

287
00:30:33,749 --> 00:30:35,918
الحجر يحرق مؤخرتي قليلاً.

288
00:30:39,213 --> 00:30:40,631
هل تأتي إلى هنا غالبًا؟

289
00:30:41,257 --> 00:30:42,216
أجل.

290
00:30:42,841 --> 00:30:44,051
أنا أعيش بالقرب من هنا.

291
00:30:46,262 --> 00:30:47,596
وماذا تفعل؟

292
00:30:48,180 --> 00:30:49,348
لكسب لقمة العيش؟

293
00:30:50,057 --> 00:30:51,392
نعم، لكسب لقمة العيش.

294
00:30:53,185 --> 00:30:54,562
طالب في الأدب.

295
00:30:57,147 --> 00:30:58,274
ألا تصدقني؟

296
00:31:01,318 --> 00:31:04,196
"هذا بالتأكيد بلد جميل.

297
00:31:04,488 --> 00:31:05,823
في كل انجلترا

298
00:31:05,906 --> 00:31:08,993
لا أعتقد ذلك
كان بإمكاني أن أستقر على وضع

299
00:31:09,201 --> 00:31:12,621
تم إزالته بالكامل
من صخب المجتمع.

300
00:31:13,414 --> 00:31:16,375
جنة مثالية لكارهي البشر:

301
00:31:16,834 --> 00:31:19,378
وأنا والسيد هيثكليف

302
00:31:19,545 --> 00:31:21,547
زوج مناسب جدًا
لتقسيم الخراب بيننا."

303
00:31:21,630 --> 00:31:24,091
لتقسيم الخراب بيننا."

304
00:31:27,011 --> 00:31:29,263
عندما تستمر في قراءة الصفحات الأولى

305
00:31:30,014 --> 00:31:31,724
ينتهي بك الأمر بحفظها.

306
00:31:34,768 --> 00:31:36,645
أعتقد أنني أستحق شهادة.

307
00:31:42,443 --> 00:31:44,570
يمكنني أن أقرأ لك في مكان أكثر هدوءًا

308
00:31:44,737 --> 00:31:46,947
إذا كنت تريد أن تعرف ماذا سيحدث بعد ذلك.

309
00:32:11,013 --> 00:32:12,723
أفضل من غرفة النوم، أليس كذلك؟

310
00:32:15,476 --> 00:32:16,894
هل تعرفين ما الذي يعجبني هنا؟

311
00:32:19,730 --> 00:32:21,565
فكرة أن يراك أحد...

312
00:32:23,567 --> 00:32:25,778
حتى لو لم يأت أحد إلى هنا عادةً.

313
00:32:26,612 --> 00:32:27,738
عادة.

314
00:32:29,907 --> 00:32:31,950
أعجبني عندما كنت تراقبني.

315
00:32:33,827 --> 00:32:36,080
جعل الأمر أكثر حدة

316
00:32:36,163 --> 00:32:37,748
أن أشعر بعينيك عليّ.

317
00:32:38,874 --> 00:32:40,250
أنتِ تحبين الخطر.

318
00:32:41,919 --> 00:32:42,920
أليس كذلك؟

319
00:32:46,215 --> 00:32:48,926
في الواقع، أخبرتني مارغو
أن أتجنب الاقتراب منك.

320
00:32:51,011 --> 00:32:52,221
هل تتحدثان كثيرًا؟

321
00:32:53,722 --> 00:32:55,182
نتحدث أحيانًا.

322
00:32:58,268 --> 00:33:00,229
كانت محقة في تحذيرك مني.

323
00:33:02,606 --> 00:33:03,565
لماذا؟

324
00:33:05,901 --> 00:33:09,154
لأن هذا النوع من السلوك
يتم التسامح معه، لكنه غير مسموح به.

325
00:33:11,990 --> 00:33:13,659
وما هو الفرق؟

326
00:33:16,412 --> 00:33:17,413
الخطر.

327
00:33:29,508 --> 00:33:30,843
هل تحصلين على المتعة؟

328
00:33:32,845 --> 00:33:34,054
لماذا لا؟

329
00:33:39,393 --> 00:33:42,855
تحاولين دائمًا تصنيف كل
شيء وكل شخص، أليس كذلك؟

330
00:33:47,317 --> 00:33:48,819
هذه هي رفاهيتي.

331
00:33:49,987 --> 00:33:51,739
المتعة عندما أريدها

332
00:33:52,281 --> 00:33:53,490
حيثما أريدها.

333
00:33:54,450 --> 00:33:57,453
ربما تكون الرفاهية الوحيدة
التي يمكن للناس أن يوفروها لأنفسهم

334
00:33:57,536 --> 00:33:58,871
بقدر ما يريدون.

335
00:34:01,123 --> 00:34:03,667
لهذا السبب يحاولون دائمًا منعه

336
00:34:04,585 --> 00:34:05,586
ألا تعتقدين ذلك؟

337
00:34:11,341 --> 00:34:12,217
اجلسي.

338
00:34:18,432 --> 00:34:19,391
هيا.

339
00:34:22,019 --> 00:34:24,188
أريدك أن تستمري في النظر إلي.

340
00:35:09,191 --> 00:35:10,692
[تتنهد]

341
00:35:13,362 --> 00:35:14,530
هيا.

342
00:35:23,121 --> 00:35:24,206
خذي وقتك.

343
00:35:25,999 --> 00:35:27,000
نعم...

344
00:35:40,430 --> 00:35:41,807
دعي نفسك تذهب.

345
00:35:58,657 --> 00:35:59,867
ابقي معي.

346
00:36:00,701 --> 00:36:01,994
ابقي معي...

347
00:36:02,077 --> 00:36:03,161
أرجوك.

348
00:36:06,832 --> 00:36:08,000
[تئن]

349
00:37:19,696 --> 00:37:20,781
ماذا تفعلين؟

350
00:37:22,115 --> 00:37:23,492
لمن تعملين؟

351
00:37:24,076 --> 00:37:26,119
لماذا لا تنامين في الفندق؟

352
00:37:26,203 --> 00:37:27,579
ماذا تفعلين في الليل؟

353
00:37:27,996 --> 00:37:30,165
لماذا لا نعرف أي شيء عنك؟

354
00:37:33,168 --> 00:37:34,544
هل هذا تحقيق؟

355
00:37:34,628 --> 00:37:35,629
حسب التعليمات.

356
00:37:36,296 --> 00:37:37,589
ولماذا يجب أن أجيب؟

357
00:37:37,673 --> 00:37:39,883
لأنني لا أستطيع التوقف عن التفكير بك.

358
00:37:44,179 --> 00:37:47,057
أنا مهندس، في شركة EOW.

359
00:37:47,182 --> 00:37:50,394
شركة تبني سدود احتواء
لمكافحة الفيضانات.

360
00:37:50,936 --> 00:37:55,065
وبما أن هناك المزيد والمزيد من ذلك،
فقد ازدادت قيمة مهاراتي.

361
00:37:55,857 --> 00:37:57,150
نهاية العالم

362
00:37:57,567 --> 00:37:58,735
لها مزاياها.

363
00:38:00,153 --> 00:38:02,114
أسافر طوال الوقت

364
00:38:02,197 --> 00:38:04,866
إلى أماكن مختلفة،
حسب المهمة.

365
00:38:05,826 --> 00:38:07,452
أقول إنني أعيش في نيويورك

366
00:38:07,536 --> 00:38:09,413
على الرغم من أنني لم أذهب إلى هناك منذ
عصور.

367
00:38:10,205 --> 00:38:13,500
أنا هنا لإجراء دراسة حول
مستويات المياه في نهر اللؤلؤ.

368
00:38:15,627 --> 00:38:17,212
أنا لا أنام في الفندق...

369
00:38:19,506 --> 00:38:21,008
لأنني لا أشعر بذلك.

370
00:38:22,968 --> 00:38:26,096
لكني أترك الشركة تدفع ثمن غرفتي،
وثمن قهوتي

371
00:38:26,221 --> 00:38:28,974
لأنه كلما كلفتهم أكثر،
كلما زادت قيمتي بالنسبة لهم.

372
00:38:29,474 --> 00:38:31,977
أوه. هكذا يتم تحديد قيمة
الشخص؟

373
00:38:32,102 --> 00:38:33,812
يجب أن تعرفي أفضل مني.

374
00:38:36,815 --> 00:38:40,694
إنه أمر غريب. لدي انطباع بأنه
كلما أجبتِ أكثر، كلما قلّت معرفتي.

375
00:38:40,986 --> 00:38:42,779
لأنك لا تعرفين كيف تسألين.

376
00:38:44,990 --> 00:38:45,949
حسنا.

377
00:38:48,910 --> 00:38:50,579
أخبريني عن الطائرة.

378
00:38:55,417 --> 00:38:58,336
بماذا كنت تفكرين
عندما كنت تنتظرين ذلك الرجل؟

379
00:39:12,893 --> 00:39:15,604
كنت مستغرقة في الانتظار.

380
00:39:16,104 --> 00:39:17,481
في التشويق.

381
00:39:19,816 --> 00:39:21,860
أنت بحاجة إلى أكثر من الرغبة
لاتخاذ تلك الخطوة.

382
00:39:21,943 --> 00:39:24,279
أنت... أنت بحاجة إلى الشجاعة أيضًا.

383
00:39:24,946 --> 00:39:26,281
هل كنت تفكرين فيه؟

384
00:39:28,283 --> 00:39:29,201
لا.

385
00:39:29,910 --> 00:39:32,788
كنت أتساءل عما إذا
كان سيرد على الدعوة.

386
00:39:33,914 --> 00:39:35,165
مسألة كبرياء؟

387
00:39:38,168 --> 00:39:40,087
إذن، كنت تفكرين في نفسك.

388
00:39:40,170 --> 00:39:41,546
نعم، ربما.

389
00:39:44,841 --> 00:39:46,176
كيف بدأ الأمر؟

390
00:39:46,510 --> 00:39:48,637
هل مارستِ العادة السرية له لإثارته؟

391
00:39:49,930 --> 00:39:51,598
لا، كان منتصبًا بالفعل.

392
00:39:52,265 --> 00:39:53,517
هل أعجبك قضيبه؟

393
00:39:56,520 --> 00:39:58,271
لم أره على الفور.

394
00:40:00,732 --> 00:40:02,109
استدرت إلى الحائط.

395
00:40:02,192 --> 00:40:03,110
أنا...

396
00:40:03,944 --> 00:40:07,364
رفعت فستاني،
وسحبت ملابسي الداخلية جانبًا

397
00:40:07,447 --> 00:40:08,615
حتى يتمكن من أخذي.

398
00:40:10,909 --> 00:40:13,120
ثم شعرت بقضيبه.

399
00:40:14,621 --> 00:40:16,289
اعتقدت أنه يشبهه.

400
00:40:17,332 --> 00:40:19,042
ممتلئ الجسم، حاسم.

401
00:40:21,461 --> 00:40:22,754
هل هناك أي تفاصيل أخرى...

402
00:40:23,255 --> 00:40:25,340
تستطيعين تذكرها؟

403
00:40:28,677 --> 00:40:30,804
كان حذاؤه مصقولًا بشكل مثالي.

404
00:40:34,558 --> 00:40:37,727
لكن أظافر يديه كانت مقضومة حتى اللحم.

405
00:40:39,396 --> 00:40:43,191
أصابعه... كانت أصابعه تمسك بجلدي
بإحكام شديد، كادت تؤلمني.

406
00:40:44,234 --> 00:40:45,360
وماذا عن رائحته؟

407
00:40:47,112 --> 00:40:48,697
في البداية، لم أستطع التقاطها.

408
00:40:49,823 --> 00:40:51,783
ولكن بعد ذلك، في مرحلة ما، عندما كان...

409
00:40:52,242 --> 00:40:53,326
داخلي

410
00:40:55,579 --> 00:40:57,289
شممت رائحته.

411
00:40:57,414 --> 00:40:58,498
كانت حادة بعض الشيء.

412
00:41:00,625 --> 00:41:02,544
أصبحت يداه مبتلتين.

413
00:41:02,627 --> 00:41:06,047
أعطى عرقه تلك الرائحة الحارة.

414
00:41:06,923 --> 00:41:08,008
هل كانت غير سارة؟

415
00:41:09,259 --> 00:41:10,218
لا.

416
00:41:11,845 --> 00:41:12,804
حية.

417
00:41:14,347 --> 00:41:15,390
هل تحدث؟

418
00:41:18,768 --> 00:41:19,728
لا.

419
00:41:20,270 --> 00:41:22,189
همس، حتى لا نسمع.

420
00:41:23,815 --> 00:41:25,108
وماذا همس؟

421
00:41:27,319 --> 00:41:29,571
"خذها كلها.
خذها حتى النهاية."

422
00:41:34,784 --> 00:41:36,369
ثم أسرع الإيقاع.

423
00:41:40,790 --> 00:41:42,584
ظل جسده يضرب جسدي

424
00:41:42,667 --> 00:41:44,711
محدثًا إيقاعًا متكررًا.

425
00:41:46,504 --> 00:41:48,548
شعرت بجلده الرطب، به...

426
00:41:49,716 --> 00:41:51,343
أنفاسه الحارة على لوحي كتفي

427
00:41:51,426 --> 00:41:53,428
على إيقاع طعناته...

428
00:41:56,431 --> 00:41:57,557
والضوضاء.

429
00:41:59,517 --> 00:42:01,228
دائمًا نفس الشيء.

430
00:42:03,355 --> 00:42:05,607
كان الأمر أشبه بصوت قطار

431
00:42:05,690 --> 00:42:07,776
أو آلة تعمل بأقصى سرعة.

432
00:42:15,033 --> 00:42:16,826
ثم سارت أسرع وأسرع.

433
00:42:17,953 --> 00:42:20,455
ارتطم وركي بالحوض.

434
00:42:20,538 --> 00:42:21,623
لم...

435
00:42:22,290 --> 00:42:23,708
لم يلاحظ حتى.

436
00:42:23,792 --> 00:42:26,795
يركز تمامًا على مؤخرتي

437
00:42:27,420 --> 00:42:28,922
وقضيبه الصلب.

438
00:42:29,464 --> 00:42:31,091
تاك، تاك، تاك، تاك.

439
00:42:33,176 --> 00:42:34,344
حتى وصل إلى النشوة.

440
00:42:36,638 --> 00:42:38,223
استغرق الأمر بضع دقائق فقط.

441
00:42:39,516 --> 00:42:40,558
هل كنت تعدين؟

442
00:42:42,602 --> 00:42:43,728
ربما كنت أفعل.

443
00:42:45,647 --> 00:42:46,815
ربما كنت أفعل.

444
00:42:47,941 --> 00:42:49,359
أنت تتحدثين فقط عنه.

445
00:42:52,112 --> 00:42:54,072
لأنه ليس لدي ما أقوله.

446
00:42:57,200 --> 00:42:58,576
عندما خرجتِ

447
00:42:59,035 --> 00:43:00,370
كان وجهك مختلفًا.

448
00:43:02,122 --> 00:43:03,456
كانت عيناكِ حزينتين.

449
00:43:05,667 --> 00:43:06,960
بدوتِ فارغة.

450
00:43:09,004 --> 00:43:11,006
لا علاقة للأمر به.

451
00:43:12,007 --> 00:43:13,508
الحزن هو حزني.

452
00:43:13,591 --> 00:43:14,634
عليّ الذهاب.

453
00:43:16,094 --> 00:43:17,053
حسناً.

454
00:44:09,981 --> 00:44:13,193
لقد فوجئت جداً عندما توفي السيد هيثكليف
فجأة.

455
00:44:14,944 --> 00:44:15,904
ثم...

456
00:44:16,029 --> 00:44:17,447
تستمر القصة.

457
00:44:44,349 --> 00:44:46,142
حسناً، لم يكن متوقعاً، ولكن...

458
00:44:46,309 --> 00:44:49,312
حتى الآن، يقدرون سرعة الرياح بـ 90 كم.

459
00:44:49,396 --> 00:44:50,563
هل هذا قوي؟

460
00:44:50,647 --> 00:44:51,731
يمكن السيطرة عليه.

461
00:44:53,358 --> 00:44:54,859
أوه. اعذرني دقيقة.

462
00:44:54,943 --> 00:44:57,112
مرحباً يا أصدقائي! كيف حالنا؟

463
00:44:57,195 --> 00:44:59,030
عظيم، شكراً.
- أنت محظوظ.

464
00:44:59,447 --> 00:45:00,865
لم يعد هذا الموسم

465
00:45:00,949 --> 00:45:05,912
ولكن اعتباراً من الآن، ستتمكنون من
مشاهدة عاصفة حقيقية مباشرة.

466
00:45:06,454 --> 00:45:09,374
عندما يأتون متأخرين هكذا، يسمونهم
المتسكعين.

467
00:45:09,457 --> 00:45:10,917
والمتسكعون لصوص.

468
00:45:11,000 --> 00:45:13,753
إنهم يمتصون كل ما يستطيعون في السماء.

469
00:45:14,504 --> 00:45:16,506
هل وضعتوا متعلقاتكم بعيداً، أليس كذلك؟
- نعم.

470
00:45:16,756 --> 00:45:18,049
أوه، مثالي.

471
00:45:19,050 --> 00:45:20,718
تفضلوا، من هنا.

472
00:45:20,802 --> 00:45:22,220
هيا بنا.
- تفضلوا بالجلوس.

473
00:45:23,263 --> 00:45:25,390
هل هذا المتسكع خطير؟

474
00:45:25,473 --> 00:45:28,476
لا، على الإطلاق. إنه مجرد مشهد جميل.

475
00:45:32,647 --> 00:45:34,274
لم أسمع قط عن المتسكعين.

476
00:45:34,357 --> 00:45:36,860
مم. إنهم موجودون هنا فقط.

477
00:45:37,485 --> 00:45:39,320
هنا في روزفيلد؟

478
00:45:39,404 --> 00:45:42,240
صحيح. لكن سترون أنني لا أكذب.

479
00:45:43,074 --> 00:45:45,702
إنهم يجتاحون كل شيء في طريقهم.

480
00:45:46,119 --> 00:45:47,162
تفضلوا بالجلوس.

481
00:45:47,871 --> 00:45:50,039
[دوي الرعد]

482
00:46:29,162 --> 00:46:31,539
[صوت الرعد]

483
00:46:49,224 --> 00:46:50,350
[صوت مكتوم مفاجئ]

484
00:46:50,642 --> 00:46:52,894
[ثرثرة الضيوف]

485
00:46:53,269 --> 00:46:55,313
[دوي الرعد]

486
00:47:02,070 --> 00:47:03,780
آمل أن يعجبكم الظلام.

487
00:47:09,494 --> 00:47:12,121
يجب أن تذهب للتحقق من الجناح الذي يتم
تجديده.

488
00:47:13,331 --> 00:47:15,208
المشكلة تأتي من هناك.

489
00:47:16,292 --> 00:47:17,710
كيف تعرف؟

490
00:47:19,212 --> 00:47:20,421
لأنني أعرف.

491
00:47:21,464 --> 00:47:24,926
سيداتي وسادتي، ستعود الأضواء في غضون
دقيقة واحدة فقط

492
00:47:25,009 --> 00:47:28,012
ولكن في هذه الأثناء، أريد أن أروي لكم
قصة سريعة

493
00:47:28,096 --> 00:47:32,433
عن طاهينا الرائع والشهير، المعلم شياو.

494
00:47:32,976 --> 00:47:36,479
طلب مني ذات مرة أن أتذوق أطباقه وعيني
مغمضتان،

495
00:47:36,563 --> 00:47:40,191
حتى أتمكن من التركيز على النكهة والنكهة
فقط.

496
00:47:40,275 --> 00:47:42,652
والنكهة فقط.

497
00:47:43,069 --> 00:47:45,780
على الرغم من أنني أكره الاعتراف بذلك،
إلا أنه كان على حق.

498
00:47:45,863 --> 00:47:47,991
لذا يرجى، رؤية ذلك بأنفسكم.

499
00:47:48,074 --> 00:47:51,035
ستعود الأضواء في غضون لحظة. شكراً
لكم.

500
00:47:51,327 --> 00:47:53,663
[دوي الرعد]

501
00:48:00,545 --> 00:48:01,754
[صوت مكتوم بعيد]

502
00:48:04,757 --> 00:48:06,801
[خشخشة]

503
00:48:10,138 --> 00:48:11,472
[تدفق المياه]

504
00:48:11,681 --> 00:48:13,099
يا إلهي!

505
00:48:18,021 --> 00:48:19,063
[خشخشة]

506
00:48:19,147 --> 00:48:20,398
إنه طوفان!

507
00:48:24,944 --> 00:48:26,571
[دوي الرعد]

508
00:48:41,794 --> 00:48:43,796
كل المشمعات قد طارت.

509
00:48:44,547 --> 00:48:45,798
[قعقعة بعيدة]

510
00:48:48,926 --> 00:48:50,720
سأحتاج إلى مساعدتك الليلة.

511
00:49:06,527 --> 00:49:09,030
[ثرثرة محمومة بالكانتونية]

512
00:49:13,618 --> 00:49:14,952
[إيمانويل]:
هيا، أسرعوا!

513
00:49:17,205 --> 00:49:18,206
أسرعوا، من فضلكم.

514
00:49:22,251 --> 00:49:23,670
مباشرة إلى الدرج، من فضلكم.

515
00:49:24,128 --> 00:49:25,421
هل ترون المدخل؟

516
00:49:26,381 --> 00:49:28,341
مباشرة أعلى الدرج، شكراً لكم!

517
00:49:29,717 --> 00:49:32,637
[ثرثرة بالكانتونية]

518
00:49:42,188 --> 00:49:44,065
حسناً، اجعلوا كل شيء أكثر إشراقاً.

519
00:49:44,148 --> 00:49:46,067
يجب أن يكونوا في كل مكان،
اجعلوه أكثر من اللازم.

520
00:49:46,609 --> 00:49:49,445
[ثرثرة بالكانتونية]

521
00:50:11,050 --> 00:50:13,177
[ثرثرة محمومة]

522
00:50:28,276 --> 00:50:30,278
[مارجوت]:
أسرع! من فضلك، أسرع.

523
00:50:32,780 --> 00:50:36,743
♪ وأنا أعود إلى المنزل ♪

524
00:50:37,076 --> 00:50:39,787
♪ لم يكن هناك الكثير ليقال ♪

525
00:50:40,037 --> 00:50:41,873
♪ بعد كل شيء... ♪

526
00:50:42,415 --> 00:50:44,083
توقف. إنه حزين جداً.

527
00:50:44,250 --> 00:50:45,877
هل يمكنك أن تغني شيئاً أكثر...

528
00:50:46,836 --> 00:50:47,962
غير متوقع؟

529
00:51:02,393 --> 00:51:04,520
[دوي الرعد]

530
00:51:20,161 --> 00:51:21,621
عيناي ليستا منتفختين جداً؟

531
00:51:22,538 --> 00:51:23,831
تبدين مذهلة.

532
00:51:23,998 --> 00:51:24,916
حقا؟

533
00:51:25,958 --> 00:51:28,544
كنت في سريري عندما طلبوا مني المجيء.

534
00:51:29,670 --> 00:51:30,963
طلبوا منك المجيء؟

535
00:51:32,089 --> 00:51:33,007
نعم.

536
00:51:39,222 --> 00:51:40,348
♪ تفعل رقصتها ♪

537
00:51:40,431 --> 00:51:43,518
♪ من السهل رؤيته،
مثل أي شخص آخر ♪

538
00:51:45,686 --> 00:51:50,441
♪ تصور نفسها في سرير بأربعة أعمدة
أبيض، صورة لنفسها ♪

539
00:51:53,402 --> 00:51:57,573
♪ تقول إنها تكتب
مشهدًا معينًا هي فيه ♪

540
00:52:06,249 --> 00:52:07,250
♪ تصدق ♪

541
00:52:07,667 --> 00:52:11,003
♪ إنها ليست بسيطة كما تبدو ♪

542
00:52:11,087 --> 00:52:14,549
♪ لا يوجد قدر من المكياج من المركز التجاري ♪

543
00:52:14,757 --> 00:52:18,052
♪ إقناع الأصدقاء يمثل مشكلة أيضًا ♪

544
00:52:18,135 --> 00:52:22,598
♪ خيال ذكوري قذر تحت حذاء بالٍ ♪

545
00:52:28,896 --> 00:52:31,190
♪ لا تظن أنك مميز ♪

546
00:52:31,274 --> 00:52:32,650
♪ لا تفكر أبدًا ♪

547
00:52:34,110 --> 00:52:35,945
♪ اختاري كاميلا بينك ♪

548
00:52:36,070 --> 00:52:38,364
♪ لا تظن أنك مميز ♪

549
00:52:38,447 --> 00:52:39,949
♪ لا تفكر أبدًا ♪

550
00:52:41,409 --> 00:52:43,244
♪ اختاري كاميلا بينك ♪

551
00:52:43,327 --> 00:52:45,538
♪ لا تظن أنك مميز ♪

552
00:52:45,621 --> 00:52:46,831
♪ لا تفكر حتى ♪

553
00:52:48,583 --> 00:52:50,293
♪ اختار لون كاميليا الوردي ♪

554
00:52:50,459 --> 00:52:52,628
♪ لا تظن أنك مميز ♪

555
00:52:52,753 --> 00:52:54,005
♪ لا تفكر أبداً ♪

556
00:52:59,093 --> 00:53:00,011
شكراً لك.

557
00:53:04,807 --> 00:53:06,976
♪ لا تظن أنك مميز ♪

558
00:53:07,101 --> 00:53:08,519
♪ لا تفكر حتى ♪

559
00:53:09,896 --> 00:53:11,814
♪ اختار لون كاميليا الوردي ♪

560
00:53:12,064 --> 00:53:14,191
♪ لا تظن أنك مميز ♪

561
00:53:14,317 --> 00:53:15,985
♪ لا تفكر حتى... ♪

562
00:53:16,277 --> 00:53:18,404
[المطر يهطل]

563
00:53:19,280 --> 00:53:20,156
انتظر!

564
00:53:22,116 --> 00:53:23,826
أتخرجين في هذا الطقس؟

565
00:53:25,036 --> 00:53:26,120
هل تريدين سيارة؟

566
00:53:31,500 --> 00:53:33,586
أعتقد أن العاصفة تهدأ، لكن...

567
00:53:34,795 --> 00:53:35,755
شكراً لك.

568
00:53:40,718 --> 00:53:41,636
ابقَ.

569
00:53:46,849 --> 00:53:48,017
يجب أن تخرج.

570
00:54:11,582 --> 00:54:13,584
[رجل]: أنت تعرف المجموعة
ومعاييرها العالية.

571
00:54:13,668 --> 00:54:15,461
تضرر الفندق بسبب عاصفة.

572
00:54:15,544 --> 00:54:17,922
نحن على علم بذلك،
ولكن ما هو الرابط؟

573
00:54:18,297 --> 00:54:20,216
السيدة بارسون مجتهدة للغاية،
و جدًا --

574
00:54:20,299 --> 00:54:22,093
إنها مسؤولة عن قصر روزفيلد

575
00:54:22,176 --> 00:54:25,846
وعن تدهوره في قائمة التصنيف
الأكثر أهمية في الصناعة.

576
00:54:25,972 --> 00:54:28,849
وأنت مسؤول عن تصحيح المشكلة.

577
00:54:29,642 --> 00:54:31,727
هل وجدت الخلل أم لا؟

578
00:54:31,811 --> 00:54:32,812
ليس بعد.

579
00:54:33,312 --> 00:54:34,480
إذن لدينا مشكلة.

580
00:54:35,189 --> 00:54:36,524
أحتاج فقط إلى بعض الوقت.

581
00:54:37,191 --> 00:54:40,277
هل تعلم أنه في صناعتنا،
لا يملك أحد وقتًا ليضيعه؟

582
00:54:41,445 --> 00:54:43,739
سأرسل لك مراجعتي
في أقرب وقت ممكن.

583
00:54:44,073 --> 00:54:45,074
بحلول الغد.

584
00:54:45,491 --> 00:54:46,993
أتمنى لك يومًا سعيدًا.

585
00:54:47,118 --> 00:54:48,077
وأنت أيضاً.

586
00:54:49,870 --> 00:54:51,706
يا لها من علاقة دافئة!

587
00:54:54,792 --> 00:54:57,003
لم أرَكِ ترتدين شيئًا كهذا من قبل.

588
00:54:58,504 --> 00:55:00,881
أحمله دائمًا معي،
لكن لا أرتديه أبدًا.

589
00:55:01,716 --> 00:55:02,717
لماذا لا؟

590
00:55:03,968 --> 00:55:05,469
لم تسنح لي الفرصة المناسبة.

591
00:55:16,355 --> 00:55:18,774
انظر كيف يمكنني تهيئة الفرصة.

592
00:55:31,662 --> 00:55:32,538
أرأيت؟

593
00:56:06,697 --> 00:56:08,074
أعرف لماذا تحتفظين بهم.

594
00:56:09,450 --> 00:56:10,326
لماذا؟

595
00:56:10,618 --> 00:56:11,869
لأنهم مجانيون.

596
00:56:14,580 --> 00:56:16,082
على الرغم من تظاهركِ بالترف

597
00:56:16,457 --> 00:56:18,542
أنتِ وأنا من نفس المكان.

598
00:56:20,920 --> 00:56:21,921
ربما.

599
00:56:22,505 --> 00:56:24,548
ونحن خائفون من العودة.

600
00:56:26,550 --> 00:56:27,635
دائما.

601
00:56:29,887 --> 00:56:33,432
أخبر نفسي غالبًا أنني سأتوقف
عن هذا العمل عندما أشاء.

602
00:56:35,226 --> 00:56:38,187
أنا واحد ممن يفعلون ذلك باختيارهم.

603
00:56:40,564 --> 00:56:42,775
لاحقًا، سأنتقل إلى شيء آخر.

604
00:56:46,070 --> 00:56:48,364
على الأقل، هذا ما أخبر نفسي به الآن.

605
00:56:55,454 --> 00:56:57,081
يمكنني أن أكون مدربًا، أليس كذلك؟

606
00:57:00,417 --> 00:57:01,752
وماذا ستدرب؟

607
00:57:03,129 --> 00:57:04,130
كل شيء.

608
00:57:06,048 --> 00:57:07,675
لدي علمي الخاص.

609
00:57:14,723 --> 00:57:15,975
أنت تفعل بي خيرًا.

610
00:57:24,066 --> 00:57:25,025
ماذا تفعل؟

611
00:57:27,278 --> 00:57:28,571
حتى تفكر فيني.

612
00:57:30,948 --> 00:57:34,368
[رجل]: يخطط المصور لالتقاط صور
للزوجين بجانب المسبح.

613
00:57:34,535 --> 00:57:37,580
لذا أقترح إغلاق بار المسبح لمدة
15 دقيقة تقريبًا.

614
00:57:37,830 --> 00:57:39,165
[امرأة]: في أي وقت تحديدًا؟

615
00:57:39,248 --> 00:57:40,749
هذا يتطلب تحضيرًا.

616
00:57:41,208 --> 00:57:42,126
[رجل]: الساعة 3 مساءً.

617
00:57:43,919 --> 00:57:45,337
حسنًا. سنبذل قصارى جهدنا.

618
00:57:45,421 --> 00:57:48,132
ولكن هذا في اللحظة الأخيرة.
- أتفهم ذلك، شكرًا.

619
00:57:49,091 --> 00:57:49,967
ممتاز.

620
00:57:50,092 --> 00:57:51,385
شكرًا لكم جميعًا.

621
00:57:51,969 --> 00:57:53,095
أتمنى لكم يومًا سعيدًا.

622
00:57:55,097 --> 00:57:57,183
[ثرثرة خافتة]

623
00:58:05,399 --> 00:58:07,026
هل تستمتع بوقتك هنا؟

624
00:58:08,235 --> 00:58:10,446
لماذا؟ هل يزعجك وجودي؟

625
00:58:10,529 --> 00:58:12,198
لا، على العكس. أنا...

626
00:58:12,573 --> 00:58:13,908
أنا أعتاد على ذلك.

627
00:58:14,783 --> 00:58:18,454
لكنك أطلت وقتك هنا، لذلك كنت أتساءل.

628
00:58:19,830 --> 00:58:22,416
هل ما زلت تبحث عن عيب جوهري

629
00:58:22,499 --> 00:58:25,836
غير موجود بالفعل أو هل قررت،
لمفاجأة الجميع،

630
00:58:25,920 --> 00:58:28,005
أن تستمتع بوقتك؟

631
00:58:30,090 --> 00:58:31,842
عما تبحث بالتحديد؟

632
00:58:35,930 --> 00:58:39,433
السيد الغامض جدًا كي شينوهارا.

633
00:58:39,642 --> 00:58:41,560
رأيناه في وقت مبكر من هذا الصباح.

634
00:58:42,519 --> 00:58:44,313
ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟

635
00:58:44,897 --> 00:58:47,274
هذا الرجل جيد حقًا في تجنبنا.

636
00:58:48,025 --> 00:58:50,069
نحن لا نرى وجهه حقًا.

637
00:58:52,655 --> 00:58:54,573
ترى؟ لا هنا...

638
00:58:55,074 --> 00:58:56,116
ولا هناك.

639
00:58:57,034 --> 00:58:58,619
دعني أجرب شيئًا آخر.

640
00:58:58,827 --> 00:59:00,746
2701، أليس كذلك؟

641
00:59:04,291 --> 00:59:06,460
ماذا؟
- عادةً، المفتاح المغناطيسي

642
00:59:06,543 --> 00:59:09,588
يعطينا لمحة عن عادات كل ضيف.

643
00:59:09,964 --> 00:59:12,633
يأتون بحثًا عن المغامرة، وتغيير
المشهد

644
00:59:12,716 --> 00:59:15,052
ولكن ينتهي بهم الأمر بفعل نفس
الأشياء كل يوم.

645
00:59:16,053 --> 00:59:18,389
لكن هذا الرجل ليس لديه روتين.

646
00:59:18,847 --> 00:59:20,766
يظهر، يختفي

647
00:59:20,975 --> 00:59:23,018
يظهر مرة أخرى، في أي مكان.

648
00:59:25,562 --> 00:59:27,648
أنت تطارد شبحًا.

649
00:59:54,383 --> 00:59:56,343
هذا العميل لا ينام هنا أبدًا.

650
00:59:57,678 --> 00:59:58,762
إنه نظيف دائمًا.

651
00:59:58,846 --> 01:00:00,055
ليس هناك الكثير لفعله.

652
01:00:00,639 --> 01:00:02,474
إذًا يمكنك المغادرة الآن. شكراً لك.

653
01:02:12,604 --> 01:02:15,232
[يعزف البيانو في المسافة]
- [ثرثرة الضيوف]

654
01:02:25,075 --> 01:02:26,410
هل كنت تنتظرني؟

655
01:02:27,369 --> 01:02:28,537
لقد اختفيت.

656
01:02:29,163 --> 01:02:31,165
كان لدي عمل. المياه ترتفع.

657
01:02:34,668 --> 01:02:35,919
لماذا تبتسم؟

658
01:02:37,504 --> 01:02:39,381
لقد كان لدي يوم مثير للاهتمام اليوم.

659
01:02:40,757 --> 01:02:41,717
كيف ذلك؟

660
01:02:44,636 --> 01:02:46,763
لقد زرت الغرفة 2701.

661
01:02:51,393 --> 01:02:52,519
كيف كان ذلك؟

662
01:02:53,604 --> 01:02:54,605
محفز...

663
01:03:01,820 --> 01:03:02,821
هل تريد واحدة؟

664
01:03:13,540 --> 01:03:14,541
احتفظ بها.

665
01:03:26,803 --> 01:03:28,847
[ثرثرة غير واضحة]

666
01:03:31,934 --> 01:03:32,893
ساعدني.

667
01:03:33,810 --> 01:03:35,562
لم أكن أعرف أنها كانت هنا.

668
01:03:35,979 --> 01:03:37,105
هل هي تنظر إلي؟

669
01:03:38,315 --> 01:03:39,900
في مؤخرة الغرفة. فستان أبيض.

670
01:03:41,652 --> 01:03:42,861
لا. ليس على الإطلاق.

671
01:03:43,737 --> 01:03:46,198
[يتنهد]
هل تعرف ما الذي جعلتني أفعله اليوم؟

672
01:03:47,366 --> 01:03:50,494
لقد جعلتني أبدل الحاويات
بعلامة تجارية أخرى.

673
01:03:50,577 --> 01:03:53,121
كان علينا لصق الأغلفة الخاصة بنا
على أغلفةهم.

674
01:03:54,373 --> 01:03:56,250
تقول أنها تحب الشكل أكثر.

675
01:03:56,959 --> 01:03:58,293
ماذا ستفعل؟

676
01:03:58,710 --> 01:03:59,836
لا شيء.

677
01:03:59,920 --> 01:04:00,921
لا شيء على الإطلاق.

678
01:04:01,880 --> 01:04:03,423
لن ألعب ألعابها الصغيرة.

679
01:04:07,719 --> 01:04:08,845
[نقرات ولاعة]

680
01:04:16,186 --> 01:04:17,521
هل تعرف فنويك؟

681
01:04:19,731 --> 01:04:20,691
لا.

682
01:04:21,400 --> 01:04:22,442
إنه ليس لي.

683
01:04:24,945 --> 01:04:25,946
إنه مضحك.

684
01:04:28,240 --> 01:04:29,783
اعتقدت أنها مجرد أسطورة...

685
01:04:32,494 --> 01:04:34,830
يسميها الناس بار العروس لتكون

686
01:04:34,913 --> 01:04:36,832
بسبب عادة متبعة هناك.

687
01:04:38,000 --> 01:04:40,460
وهي مخصصة لعملاء أثرياء للغاية

688
01:04:40,544 --> 01:04:41,837
الذين يجلبون جميعًا الماس.

689
01:04:42,921 --> 01:04:43,880
الماس الحقيقي.

690
01:04:46,049 --> 01:04:47,009
ويقولون...

691
01:04:47,593 --> 01:04:49,469
إنهم يصطفونها

692
01:04:50,262 --> 01:04:52,431
على البار، أمام الفتيات

693
01:04:52,514 --> 01:04:54,349
بناءً على ترتيب الحجم والقيراط.

694
01:04:55,434 --> 01:04:57,936
ويمكن لكل فتاة الاحتفاظ
بقدر ما تستطيع ابتلاعه.

695
01:05:00,814 --> 01:05:02,190
بالطبع، هذا خطر.

696
01:05:03,650 --> 01:05:06,320
يتكون الماس من الكربون النقي،
مثل الجرافيت.

697
01:05:07,237 --> 01:05:09,698
إنه غير قابل للذوبان في الحمض.
غير قابل للذوبان وحاد للغاية.

698
01:05:09,781 --> 01:05:12,534
لأن كل واحد عبارة عن قطع مشطوفة.

699
01:05:14,202 --> 01:05:16,121
لذا، كلما كان الماس أكبر
وأكثر تكلفة

700
01:05:16,204 --> 01:05:17,456
كلما كان أكثر خطورة.

701
01:05:18,498 --> 01:05:22,210
ثم يقولون أن الفتيات يرتدين
الماس على أصابعهن كخواتم

702
01:05:24,129 --> 01:05:26,006
مثل الجوائز.

703
01:05:28,175 --> 01:05:29,468
دليل على شجاعتهن...

704
01:05:31,595 --> 01:05:32,846
أو فسادهن.

705
01:05:34,056 --> 01:05:35,307
هل تعتقدين أن هذا صحيح؟

706
01:05:36,224 --> 01:05:37,184
ربما.

707
01:05:38,477 --> 01:05:40,145
أود أن أذهب وأكتشف.

708
01:05:43,148 --> 01:05:44,149
أنا أيضاً. ولكن...

709
01:05:44,232 --> 01:05:45,108
ولكن ماذا؟

710
01:05:46,360 --> 01:05:47,361
أنا خائفة.

711
01:05:50,864 --> 01:05:52,199
يا له من شعور لذيذ.

712
01:09:04,516 --> 01:09:06,977
[رنين الهاتف]

713
01:09:12,607 --> 01:09:14,484
نعم؟
- مرحباً، يا آنسة أرنو.

714
01:09:14,651 --> 01:09:16,862
لدي رسالة لك في مكتب الاستقبال.

715
01:09:17,070 --> 01:09:18,071
ممن؟

716
01:09:18,196 --> 01:09:19,906
لا أعرف.
إنه ظرف.

717
01:09:19,990 --> 01:09:21,616
لم أكن هنا عندما تم تركه.

718
01:09:41,595 --> 01:09:42,470
مهلا!

719
01:09:42,554 --> 01:09:43,889
يا آنسة بارسون، أين هي؟

720
01:09:44,014 --> 01:09:45,473
أنا آسفة يا سيدتي، لا أعرف.

721
01:09:45,724 --> 01:09:47,934
[الضيوف يهتفون ويصفقون]

722
01:10:12,584 --> 01:10:13,877
كنت أتوقعك.

723
01:10:15,253 --> 01:10:17,756
لقد طردت زيلدا من الفندق.

724
01:10:17,839 --> 01:10:18,882
من؟

725
01:10:19,215 --> 01:10:20,216
هيا.

726
01:10:23,553 --> 01:10:25,680
يرجى تدوين ملاحظة لتقريرك.

727
01:10:26,056 --> 01:10:29,017
لقد أبلغت بوجود مرافقين
في حوض السباحة

728
01:10:29,142 --> 01:10:30,852
شباب وشابات

729
01:10:30,977 --> 01:10:33,939
يتظاهرون بأنهم ضيوف،
ويبيعون خدماتهم.

730
01:10:34,022 --> 01:10:36,316
طلبت منهم إخلاء المكان.

731
01:10:36,566 --> 01:10:39,069
لقد تغاضيت ضمنياً عن
شبكة المرافقين.

732
01:10:39,194 --> 01:10:40,612
إلى أي مدى ذهبت لإثبات ذلك؟

733
01:10:40,695 --> 01:10:41,696
بعيداً.

734
01:10:41,780 --> 01:10:43,740
من باب الاحترافية الخالصة؟

735
01:10:44,866 --> 01:10:45,867
من يستطيع أن يقول؟

736
01:10:52,749 --> 01:10:54,167
هل تعرفين ماذا فعلت

737
01:10:54,292 --> 01:10:55,585
عندما وصلت إلى هنا لأول مرة؟

738
01:10:58,254 --> 01:11:00,256
لقد غيرت الموسيقى الخلفية.

739
01:11:01,800 --> 01:11:03,176
موسيقانا مميزة للغاية.

740
01:11:04,344 --> 01:11:07,931
تي، تاتي، تاتا...

741
01:11:10,350 --> 01:11:12,394
استغرق الأمر وقتاً طويلاً للعثور عليها.

742
01:11:14,688 --> 01:11:16,356
أردت لحناً...

743
01:11:16,815 --> 01:11:19,859
يفرض إيقاعاً، ولكن بحذر.

744
01:11:20,652 --> 01:11:23,321
تي، تاتي، تاتا.

745
01:11:23,863 --> 01:11:25,573
هكذا يمشي الجميع هنا.

746
01:11:27,367 --> 01:11:30,954
قد يبدو الأمر وكأن الموسيقى
ترافق الخطوة، ولكن لا.

747
01:11:31,413 --> 01:11:32,539
إنها توجهها.

748
01:11:34,708 --> 01:11:37,585
يصل الضيوف وفجأة...

749
01:11:38,795 --> 01:11:42,132
تي، تاتي، تاتا...

750
01:11:42,465 --> 01:11:43,675
يبطئون.

751
01:11:46,469 --> 01:11:49,180
نأخذك بلطف إلى غرفة الشاي.

752
01:11:50,223 --> 01:11:52,976
رائحة المعجنات تثير شهيتك.

753
01:11:55,145 --> 01:11:56,229
أنت جائع.

754
01:11:57,188 --> 01:11:59,065
تجلس، تطلب

755
01:12:00,400 --> 01:12:01,985
ومن خلال النافذة المطلة

756
01:12:02,569 --> 01:12:04,738
عيناك تحتضنان المنظر الطبيعي

757
01:12:04,863 --> 01:12:07,824
النباتات الغريبة تذكرك بأنك مسافر.

758
01:12:08,950 --> 01:12:11,327
قضمة واحدة من المعجنات.

759
01:12:12,954 --> 01:12:15,874
السكر يذوب في فمك، ويطلق الدوبامين.

760
01:12:16,583 --> 01:12:17,709
وبعد ذلك...

761
01:12:17,876 --> 01:12:20,545
شاب أو شابة يمرون

762
01:12:22,589 --> 01:12:24,257
بنفس المشية البطيئة.

763
01:12:24,340 --> 01:12:28,094
تي، تاتي، تاتا، متجهين إلى المسبح.

764
01:12:30,305 --> 01:12:33,600
خطوتهم المتمايلة تثير رغبتك

765
01:12:33,808 --> 01:12:35,977
رعشة خفيفة أسفل عمودك الفقري

766
01:12:37,270 --> 01:12:39,856
والشمس تدفئ روحك.

767
01:12:42,817 --> 01:12:45,028
تنتقل إلى كرسي المسبح

768
01:12:45,987 --> 01:12:47,197
والموسيقى...

769
01:12:49,074 --> 01:12:52,494
توقفت الموسيقى، لكنها لا تزال
في رأسك.

770
01:12:53,995 --> 01:12:55,246
مثل العد التنازلي.

771
01:12:55,371 --> 01:12:58,500
تي، تاتي، تاتا.

772
01:13:02,670 --> 01:13:04,714
تضع قدمًا واحدة في الماء.

773
01:13:05,673 --> 01:13:08,927
تطلب مشروبًا للتغلب على
المثبطات الأخيرة.

774
01:13:10,845 --> 01:13:13,431
والمتعة موجودة بالفعل

775
01:13:13,515 --> 01:13:16,017
من خلال كل مسام بشرتك.

776
01:13:23,775 --> 01:13:25,318
إنها تحتجز العميل أسيرًا.

777
01:13:25,401 --> 01:13:27,153
ينهض العميل

778
01:13:28,113 --> 01:13:29,781
ويتبع المرافق.

779
01:13:33,827 --> 01:13:37,372
إذن نعم، يتم التسامح مع هذه
الممارسة هنا

780
01:13:37,997 --> 01:13:39,707
ولكن ليس مصرحًا بها.

781
01:13:46,965 --> 01:13:48,341
كنت سمكة قرش أيضًا.

782
01:13:49,759 --> 01:13:53,179
أعرف ما هو الأمر عندما يتحرك
الحيوان لكي يقتل.

783
01:13:57,767 --> 01:14:00,436
كم أنت فخور بموسيقاك الصغيرة.

784
01:14:00,562 --> 01:14:01,688
لا، لست كذلك.

785
01:14:04,315 --> 01:14:06,401
أنا مهندس النظام.

786
01:14:07,360 --> 01:14:08,653
لقد جعلوني أفعل ذلك.

787
01:14:11,739 --> 01:14:14,033
ويتوقعون منا أن نتقاتل.

788
01:14:15,451 --> 01:14:16,411
لكني...

789
01:14:17,620 --> 01:14:18,705
لن أفعل.

790
01:14:20,331 --> 01:14:21,833
لأنني لا أريد ذلك.

791
01:15:46,793 --> 01:15:48,920
مرحبًا. هل يمكننا الذهاب إلى هذا المكان؟

792
01:15:49,128 --> 01:15:50,213
ذا فينويك؟

793
01:15:51,005 --> 01:15:52,382
هل تعرف هذا المكان؟

794
01:15:53,132 --> 01:15:54,467
نعم، نعم. نعم.

795
01:15:54,550 --> 01:15:55,593
اصعد، اصعد.

796
01:16:59,115 --> 01:17:01,200
[السائق يتحدث الكانتونية]

797
01:17:02,160 --> 01:17:03,453
آسف، نحن محاصرون.

798
01:17:04,370 --> 01:17:05,330
إنه هناك.

799
01:17:05,788 --> 01:17:06,789
ماذا؟

800
01:17:07,457 --> 01:17:09,334
ذا فينويك؟ إنه هناك؟

801
01:17:09,417 --> 01:17:10,585
نعم، نعم. هنا.

802
01:17:10,668 --> 01:17:12,128
هل أنت متأكد؟
- في ذلك المبنى.

803
01:17:42,533 --> 01:17:43,743
مرحباً، ماذا تتناول؟

804
01:17:43,826 --> 01:17:44,827
حلويات؟
- لا.

805
01:17:44,911 --> 01:17:46,079
لوز.
- لا، لا.

806
01:17:46,162 --> 01:17:47,372
جوز الهند؟
- أنا لست جائعاً.

807
01:17:47,455 --> 01:17:50,666
أبحث عن مكان اسمه فينويك؟
هل تعرف أين هو؟

808
01:17:52,001 --> 01:17:52,960
لا يتكلم الإنجليزية.

809
01:17:53,044 --> 01:17:54,003
فينويك؟

810
01:17:54,253 --> 01:17:56,130
أنت... أنت تحدثت بالإنجليزية للتو.

811
01:18:10,728 --> 01:18:11,771
عفواً؟

812
01:18:12,438 --> 01:18:13,398
[رجل]:
نعم؟

813
01:18:13,564 --> 01:18:14,982
هل فينويك هنا؟

814
01:18:15,233 --> 01:18:16,234
لا أعرف.

815
01:18:17,360 --> 01:18:18,736
أليس هنا في مكان ما؟

816
01:18:18,820 --> 01:18:19,821
لا أعرف.

817
01:18:19,946 --> 01:18:20,905
آسف.

818
01:18:32,708 --> 01:18:34,460
هل تعرف هذا المكان، فينويك؟

819
01:18:36,629 --> 01:18:37,588
لا؟

820
01:19:02,780 --> 01:19:03,948
هل تعرف هذا المكان؟

821
01:19:06,075 --> 01:19:08,703
[يتحدثون الكانتونية]

822
01:19:27,847 --> 01:19:30,725
[ثرثرة بالكانتونية]

823
01:20:04,383 --> 01:20:05,384
مرحباً، من فضلك!

824
01:20:05,927 --> 01:20:06,969
هل يمكنك العودة؟

825
01:20:15,520 --> 01:20:16,479
مرحباً.

826
01:20:18,314 --> 01:20:21,317
ماذا تريد؟
- أبحث عن أحد عملائك.

827
01:20:21,400 --> 01:20:22,485
لا يوجد زبائن.

828
01:20:22,568 --> 01:20:24,153
آسف، من فضلك. فقط...

829
01:20:35,498 --> 01:20:36,832
عمن تبحث؟

830
01:20:38,292 --> 01:20:39,460
كي شينوهارا.

831
01:20:46,008 --> 01:20:47,885
ليس لديك الحق في أن تكون هنا.

832
01:20:50,346 --> 01:20:52,431
ولن تتحدث عن هذا المكان أبداً.

833
01:21:06,946 --> 01:21:07,989
افتح الباب.

834
01:21:17,039 --> 01:21:19,458
[ثرثرة بعيدة]

835
01:21:28,634 --> 01:21:31,637
[ثرثرة بالكانتونية]

836
01:22:18,517 --> 01:22:20,895
[ثرثرة حيوية]

837
01:23:21,372 --> 01:23:22,498
إذن لقد خرجت؟

838
01:23:23,457 --> 01:23:24,750
بدعوتك.

839
01:23:26,877 --> 01:23:28,212
أتيت لتكون مهذباً؟

840
01:23:29,422 --> 01:23:31,215
أم للهروب من الفندق، مثلك.

841
01:23:33,801 --> 01:23:35,261
تفاجأت أنهم سمحوا لك بالدخول.

842
01:23:36,554 --> 01:23:37,722
أعطيت اسمك.

843
01:23:38,305 --> 01:23:39,390
[يستهزئ]

844
01:23:54,155 --> 01:23:55,114
تفضل بالجلوس.

845
01:24:01,454 --> 01:24:04,457
[ثرثرة بالكانتونية]

846
01:24:06,792 --> 01:24:07,752
M goi.

847
01:24:21,891 --> 01:24:23,100
[تتحدث الكانتونية]

848
01:24:26,395 --> 01:24:28,105
لماذا هذا النادي تحت الأرض؟

849
01:24:28,272 --> 01:24:29,607
الما جونغ ليست غير قانونية.

850
01:24:30,649 --> 01:24:31,817
إنها للمحتالين.

851
01:24:32,193 --> 01:24:33,360
عدادو البطاقات.

852
01:24:34,320 --> 01:24:35,988
ذلك المكان هو كل ما تبقى لديهم.

853
01:24:37,615 --> 01:24:38,616
ماذا عنك؟

854
01:24:38,699 --> 01:24:39,658
أنا؟

855
01:24:41,535 --> 01:24:42,953
أنا أذهب من أجل الأجواء.

856
01:24:43,954 --> 01:24:46,207
الجميع يلعب وعينه على الشخص
الذي بجانبه.

857
01:24:46,290 --> 01:24:47,541
هذا ما يعجبني فيه.

858
01:24:48,501 --> 01:24:50,127
لم أركِ يوماً بهذه الحيوية.

859
01:24:51,629 --> 01:24:54,215
ولكن لا يمكنني معرفة ما إذا كنتِ
تذهبين إلى هناك للفوز أم...

860
01:24:54,465 --> 01:24:55,508
لحرق كل شيء.

861
01:24:57,218 --> 01:24:58,427
أو لمجرد الإثارة.

862
01:25:06,936 --> 01:25:08,687
متى كانت آخر مرة مارست فيها الجنس؟

863
01:25:12,191 --> 01:25:13,192
منذ سنتين...

864
01:25:14,235 --> 01:25:15,486
ربما ثلاث سنوات.

865
01:25:16,904 --> 01:25:17,905
لا أتذكر.

866
01:25:21,450 --> 01:25:22,368
أنت...

867
01:25:23,035 --> 01:25:24,078
عاجز؟

868
01:25:26,163 --> 01:25:27,581
لقد نفدت رغبتي.

869
01:25:31,460 --> 01:25:32,545
أنا لا آكل.

870
01:25:32,962 --> 01:25:34,046
أنا لا أنام.

871
01:25:34,588 --> 01:25:37,883
أبني السدود وأنا أعلم تماماً أن
المحيط سينتهي به المطاف بالفوز.

872
01:25:41,971 --> 01:25:44,640
والآن حان دورك للتحدث عن الحزن.

873
01:25:46,267 --> 01:25:47,393
نعم، أعتقد ذلك.

874
01:25:57,111 --> 01:25:58,404
تبدأين باكراً غداً؟

875
01:25:59,905 --> 01:26:00,823
لا؟

876
01:26:01,866 --> 01:26:02,783
لا.

877
01:26:10,624 --> 01:26:12,626
[إيمانويل]: مساء الخير، أعضاء اللجنة.

878
01:26:12,710 --> 01:26:15,796
كما هو مخطط له، أرسل لكم تقريري
عن قصر روزفيلد

879
01:26:15,880 --> 01:26:17,423
ورؤية مارغو بارسون.

880
01:26:18,173 --> 01:26:19,717
إدارة الموظفين، مثالية.

881
01:26:19,800 --> 01:26:20,885
التقييم: أخضر.

882
01:26:21,343 --> 01:26:22,887
إدارة الموارد، مثالية.

883
01:26:22,970 --> 01:26:24,013
التقييم: أخضر.

884
01:26:24,263 --> 01:26:25,723
إدارة الضيوف، مثالية.

885
01:26:25,806 --> 01:26:26,891
التقييم: أخضر.

886
01:26:27,308 --> 01:26:29,059
إدارة الأزمات، مثالية.

887
01:26:29,143 --> 01:26:30,352
التقييم: أخضر.

888
01:26:30,686 --> 01:26:33,981
إدارة مارغو بارسون وكفاءتها
بشكل عام، مثالية.

889
01:26:34,064 --> 01:26:35,482
التقييم: أخضر.

890
01:26:38,360 --> 01:26:39,862
أنت تتسببين في طردك.

891
01:26:41,405 --> 01:26:42,364
نعم.

892
01:26:43,782 --> 01:26:45,117
أنتِ تتركين كل شيء؟

893
01:26:48,537 --> 01:26:49,538
نزوة؟

894
01:26:50,414 --> 01:26:51,665
هل هذا يفاجئك؟

895
01:26:53,125 --> 01:26:54,084
نعم.

896
01:26:56,712 --> 01:26:58,339
هل تعرفين ماذا ستفعلين بعد ذلك؟

897
01:27:01,550 --> 01:27:02,635
هل هذا يخيفك؟

898
01:27:04,094 --> 01:27:05,387
إنه يرعبني.

899
01:27:13,520 --> 01:27:14,647
ماذا تفعلين؟

900
01:27:14,730 --> 01:27:16,482
احتفال.
- [هي تتحدث الكانتونية]

901
01:27:17,900 --> 01:27:18,859
M جوي. (أعتقد أنها تعني "M Joy")

902
01:27:22,404 --> 01:27:23,614
كن حذرًا، إنه قوي.

903
01:27:37,294 --> 01:27:38,545
لا تشربه بسرعة كبيرة.

904
01:28:10,285 --> 01:28:11,328
متى تغادر؟

905
01:28:13,330 --> 01:28:14,498
في غضون ساعات قليلة.

906
01:28:15,249 --> 01:28:17,001
حتى ذلك الحين، ليس لديّ أي خطط.

907
01:28:19,712 --> 01:28:22,297
ماذا تفعل في لياليك عندما لا
تقامر؟

908
01:28:27,302 --> 01:28:28,387
أتجول.

909
01:28:30,389 --> 01:28:31,473
أحب...

910
01:28:32,266 --> 01:28:34,309
الساعات عديمة الفائدة التي أقضيها هنا.

911
01:28:37,813 --> 01:28:39,189
هل تريد مني أن أريك؟

912
01:29:01,628 --> 01:29:03,422
[إيمانويل]: هل يمكنني الحصول على رقمك؟

913
01:29:05,299 --> 01:29:06,884
[كي]: لماذا؟ هل ستتصلين بي؟

914
01:29:07,176 --> 01:29:08,135
لا.

915
01:29:23,525 --> 01:29:24,777
[هاتف يطن]

916
01:29:26,945 --> 01:29:28,072
[هاتف يطن]

917
01:29:36,789 --> 01:29:37,915
[هاتف يطن]

918
01:29:45,881 --> 01:29:47,049
[هاتف يطن]

919
01:29:51,386 --> 01:29:52,513
[هاتف يطن]

920
01:29:55,224 --> 01:29:56,433
يمكنك الاحتفاظ بها.

921
01:30:04,525 --> 01:30:05,526
تعال معي.

922
01:30:20,415 --> 01:30:21,500
[حارس الباب]: المرة الأولى؟

923
01:30:21,625 --> 01:30:22,668
نعم.

924
01:30:23,794 --> 01:30:26,463
[تشغيل موسيقى الرقص]

925
01:31:09,965 --> 01:31:11,717
♪ مجد عظيم باسم الدولار ♪

926
01:31:11,842 --> 01:31:13,385
♪ تحدث فقط باسم الأب ♪

927
01:31:13,468 --> 01:31:15,179
♪ الرجل الأبيض لا يحاول أن يدفع لي
بشكل صحيح ♪

928
01:31:15,262 --> 01:31:17,097
♪ أحاول الحصول على خاتم لأم طفلي ♪

929
01:31:17,181 --> 01:31:18,515
♪ اشف العالم لابنتي، ابني ♪

930
01:31:18,599 --> 01:31:19,641
♪ ساعد في إنماء الزهور ♪

931
01:31:19,725 --> 01:31:21,351
♪ الناس لا يريدون أبدًا أن يقولوا
أنهم لا يهتمون ♪

932
01:31:21,518 --> 01:31:23,187
♪ غضب مزيف قبل تصفية الشيكات ♪

933
01:31:23,270 --> 01:31:24,813
♪ أنا لا أحاول أن أعيش حياتي للمقارنة ♪

934
01:31:24,897 --> 01:31:26,773
♪ فقط ادفع لي مقابل الحب الذي أشاركه ♪

935
01:31:26,940 --> 01:31:28,025
♪ نعم، نعم، نعم ♪

936
01:31:58,180 --> 01:31:59,598
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

937
01:32:04,186 --> 01:32:05,103
نعم.

938
01:32:08,857 --> 01:32:10,234
عندما كنت في غرفتي...

939
01:32:12,694 --> 01:32:13,862
ماذا فعلت؟

940
01:32:17,574 --> 01:32:19,034
دخلت حمامك

941
01:32:19,159 --> 01:32:20,869
وشربت الماء.

942
01:32:25,624 --> 01:32:26,875
شربت الماء؟

943
01:32:28,710 --> 01:32:29,670
رائع.

944
01:32:34,049 --> 01:32:35,509
[إيمانويل]: كان طعمه منك.

945
01:32:39,471 --> 01:32:40,514
[كي]: هذا جميل.

946
01:32:41,807 --> 01:32:42,849
[إيمانويل]: ماذا؟

947
01:32:43,392 --> 01:32:44,726
[كي]: ليس السوار.

948
01:32:44,851 --> 01:32:45,811
هذا.

949
01:32:53,360 --> 01:32:54,736
[رجل يتحدث الكانتونية]

950
01:32:56,029 --> 01:32:58,699
[يتابع باللغة الكانتونية]

951
01:32:59,491 --> 01:33:01,159
[كي تتحدث الكانتونية]

952
01:33:03,537 --> 01:33:06,540
[المحادثة مستمرة بالكانتونية]

953
01:33:13,088 --> 01:33:14,381
مم.

954
01:33:14,589 --> 01:33:17,843
[المحادثة مستمرة بالكانتونية]

955
01:33:40,032 --> 01:33:41,533
عن ماذا تتحدثان؟

956
01:33:42,367 --> 01:33:43,327
عنكِ.

957
01:33:44,953 --> 01:33:46,580
يرى أنكِ جذابة جداً.

958
01:33:47,789 --> 01:33:49,333
يريد أن ينام معكِ.

959
01:33:51,501 --> 01:33:53,211
وقال لك هذا هكذا ببساطة؟

960
01:33:54,838 --> 01:33:55,839
أجل.

961
01:34:02,220 --> 01:34:03,388
ما رأيك؟

962
01:34:05,724 --> 01:34:06,975
هذا قراركِ.

963
01:34:14,232 --> 01:34:15,609
لن أذهب بدونكِ.

964
01:34:24,076 --> 01:34:26,620
[هو يتحدث الكانتونية]

965
01:34:39,966 --> 01:34:41,385
أخبريه أن يقترب.

966
01:34:42,427 --> 01:34:43,720
[كي تتحدث الكانتونية]

967
01:35:07,536 --> 01:35:08,787
[كي تتحدث الكانتونية]

968
01:35:16,378 --> 01:35:18,296
أخبريه أن يخلع ملابسي الداخلية.

969
01:35:22,676 --> 01:35:23,885
[كي تتحدث الكانتونية]

970
01:35:47,617 --> 01:35:49,035
أخبريه أن يلعق للأعلى.

971
01:35:51,204 --> 01:35:52,539
[كي تتحدث الكانتونية]

972
01:36:05,802 --> 01:36:07,679
[هي تتنفس بعمق]

973
01:36:19,024 --> 01:36:20,025
هل يعجبك هذا؟

974
01:36:20,108 --> 01:36:21,067
نعم.

975
01:36:38,627 --> 01:36:39,836
أخبريه أن...

976
01:36:40,420 --> 01:36:41,588
يلعق حلمتي.

977
01:36:44,090 --> 01:36:45,592
[كي تتحدث الكانتونية]

978
01:37:04,945 --> 01:37:05,946
وهذا؟

979
01:37:07,572 --> 01:37:08,532
هل يعجبك هذا؟

980
01:37:08,615 --> 01:37:09,574
نعم.

981
01:37:10,575 --> 01:37:11,576
نعم، يعجبني.

982
01:37:14,162 --> 01:37:15,330
[هي تئن]

983
01:37:16,373 --> 01:37:17,457
هذا يثيرني.

984
01:37:23,463 --> 01:37:25,799
أخبريه أن يضع يديه بين
فخذي.

985
01:37:27,592 --> 01:37:30,554
[كي تتحدث الكانتونية]

986
01:38:06,715 --> 01:38:07,924
هل تريدين المزيد؟

987
01:38:10,051 --> 01:38:11,261
[هي تلهث]
نعم.

988
01:38:12,095 --> 01:38:13,346
[هو يتحدث الكانتونية]

989
01:38:28,570 --> 01:38:29,529
الآن.

990
01:38:30,280 --> 01:38:31,323
هل تريدينه؟

991
01:38:33,700 --> 01:38:34,826
نعم، أريده.

992
01:38:38,913 --> 01:38:41,416
[كي تتحدث الكانتونية]

993
01:39:13,740 --> 01:39:14,783
هكذا.

994
01:39:15,492 --> 01:39:16,701
أجل، هكذا تماماً...

995
01:39:19,496 --> 01:39:21,498
[هي تئن]

996
01:39:22,415 --> 01:39:23,500
هكذا...

997
01:39:46,606 --> 01:39:47,565
أسرع.

998
01:40:08,545 --> 01:40:09,921
[هي تئن]

999
01:40:13,466 --> 01:40:14,968
[هي تلهث]

1000
01:40:22,642 --> 01:40:24,144
[هي تتنهد]

I'm sorry, but it seems that the text you want translated is missing. Could you please provide the text you want translated into Arabic?
Powered by translatesubtitles.org