Emmanuelle.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].srt Arabic (ar) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي:
YTS.MX
3
00:01:21,373 --> 00:01:23,751
[هَدِير طائرة]
4
00:01:49,151 --> 00:01:51,445
[بالفرنسية]:
5
00:02:20,307 --> 00:02:22,643
[نَغَمَة علوية]
6
00:04:25,975 --> 00:04:28,978
[دَقّ خافت]
7
00:06:10,287 --> 00:06:12,081
[بالإنجليزية]:
هل تحتاجين شيئًا؟
8
00:06:12,581 --> 00:06:13,582
لا، أنا بخير.
9
00:06:43,570 --> 00:06:44,696
[رَجُل]:
إفطار يا سيدتي.
10
00:06:44,822 --> 00:06:46,824
[إيمانويل]:
يمكنك تركه في غرفة المعيشة.
11
00:07:01,713 --> 00:07:03,799
منذ متى وأنت تعمل هنا؟
12
00:07:05,300 --> 00:07:06,260
ام...
13
00:07:07,886 --> 00:07:09,096
ستة أشهر.
14
00:07:10,681 --> 00:07:11,849
وهل يعجبك ذلك؟
15
00:07:14,184 --> 00:07:15,227
نعم.
16
00:07:15,477 --> 00:07:16,645
لماذا؟
17
00:07:18,564 --> 00:07:19,690
لماذا ماذا؟
18
00:07:20,232 --> 00:07:21,608
لماذا يعجبك ذلك؟
19
00:07:22,317 --> 00:07:23,277
حسنًا...
20
00:07:23,819 --> 00:07:25,571
نعمل لساعات طويلة
21
00:07:26,029 --> 00:07:28,782
ولكن الأجر جيد جدًا،
والفندق جميل.
22
00:07:30,659 --> 00:07:32,077
ماذا عن الزبائن؟
23
00:07:33,829 --> 00:07:35,038
ماذا عنهم؟
24
00:07:35,664 --> 00:07:37,040
هل هم على ذوقك؟
25
00:07:40,335 --> 00:07:41,295
حسنًا...
26
00:07:42,087 --> 00:07:44,798
أحب أن أضع نفسي
في تصرف الضيوف.
27
00:07:48,177 --> 00:07:49,052
إذًا؟
28
00:07:49,761 --> 00:07:50,971
الانطباعات الأولى؟
29
00:07:55,809 --> 00:07:57,477
أرى أن هناك مشكلة بالفعل.
30
00:07:58,729 --> 00:08:02,316
فاجأت أحد النُدُل يتلصص
في حمامي هذا الصباح.
31
00:08:03,775 --> 00:08:05,235
كنت أستحم.
32
00:08:07,112 --> 00:08:08,906
ومع ذلك فهو من أفضل رجالي.
33
00:08:11,408 --> 00:08:14,119
ماذا يمكنني أن أقول؟
لقد استسلم لسحرك.
34
00:08:15,537 --> 00:08:17,122
هل تحاولين إرضائي؟
35
00:08:17,206 --> 00:08:18,248
نعم.
36
00:08:18,624 --> 00:08:21,293
لكني أرى أنك لست متقبلة جدًا.
37
00:08:23,086 --> 00:08:24,421
أنا مثل الجميع.
38
00:08:25,547 --> 00:08:27,799
أحب الإطراء، ولكن فقط عندما يكون مجانيًا.
39
00:08:29,301 --> 00:08:31,637
سيتم التعامل مع مشكلة النادل
على الفور
40
00:08:31,720 --> 00:08:33,138
لكن سامحيني لقول...
41
00:08:33,222 --> 00:08:35,098
هذا مجرد تفصيل.
42
00:08:36,391 --> 00:08:37,309
حقًا؟
43
00:08:38,685 --> 00:08:39,561
نعم.
44
00:08:40,312 --> 00:08:43,315
تفصيل يقدره بعض العملاء،
بالمناسبة
45
00:08:43,774 --> 00:08:45,692
وأنت تعلمين ذلك، أليس كذلك؟
46
00:08:47,027 --> 00:08:50,614
مثلك، كنت مراقبة جودة منذ سنوات.
47
00:08:51,448 --> 00:08:53,492
سمكة قرش، كما يسموننا.
48
00:08:54,785 --> 00:08:57,162
أعرف كيف ستقومين بتشريح عملي
49
00:08:57,913 --> 00:09:00,249
تقييم رضا العملاء
50
00:09:01,208 --> 00:09:02,251
لكن من فضلكِ...
51
00:09:02,626 --> 00:09:04,253
تفضل.
52
00:09:09,675 --> 00:09:13,804
طلب مني الفريق القيام بتجديد كامل
في هذا الجناح
53
00:09:14,471 --> 00:09:16,765
دون إغلاق المؤسسة.
54
00:09:18,475 --> 00:09:19,434
استمع.
55
00:09:20,060 --> 00:09:22,271
[خشخشة خافتة]
56
00:09:23,480 --> 00:09:24,690
أليس هذا جنونيا؟
57
00:09:27,067 --> 00:09:28,944
صمت شبه كامل.
58
00:09:31,154 --> 00:09:33,156
[أبواق تصدر أصواتًا في الخارج]
59
00:09:33,282 --> 00:09:37,411
لم نتلق شكوى واحدة، ولا تعليق واحد،
ولا شيء.
60
00:09:37,703 --> 00:09:39,663
يبدو الأمر كما لو أن لا شيء من هذا
موجود.
61
00:09:40,872 --> 00:09:41,790
أوه.
62
00:09:43,041 --> 00:09:46,920
[محادثة بعيدة بالكانتونية]
63
00:09:49,631 --> 00:09:52,551
أود زيارة معبد وونغ تاي سين صباح
الغد.
64
00:09:52,634 --> 00:09:54,469
حسناً يا سيدتي، ولكن يجب أن أخبرك
65
00:09:54,553 --> 00:09:56,972
بأن هناك الكثير من السياح في هذا
الوقت من العام.
66
00:09:57,055 --> 00:09:59,725
أتصور أنك تفضلين عدم الانتظار
في الطابور عند المدخل.
67
00:09:59,808 --> 00:10:01,310
لا، ليس في هذا الحر.
68
00:10:01,435 --> 00:10:02,436
بالطبع لا.
69
00:10:03,103 --> 00:10:05,897
أود أيضاً رؤية الجناح البرونزي؟
70
00:10:06,815 --> 00:10:09,192
لكني سمعت أنه مفتوح للرجال فقط.
71
00:10:09,318 --> 00:10:11,028
سأعتني بذلك يا آنسة أرنو.
72
00:10:12,279 --> 00:10:14,531
لحم جراد البحر الأزرق، البصل الأخضر
73
00:10:14,614 --> 00:10:17,075
وبراعم الفاصوليا المقلية في كريمة
السمسم
74
00:10:17,200 --> 00:10:19,286
مصحوبة بلمسة من الوسابي.
75
00:10:19,369 --> 00:10:21,413
كلها مطهوة ببطء في مرق تقليدي.
76
00:10:22,998 --> 00:10:24,249
وما هذا؟
77
00:10:25,292 --> 00:10:28,128
أخذ الشيف على عاتقه إضافة مستحلب
المانجو.
78
00:10:28,420 --> 00:10:30,339
هو يعرف كم تحبينها.
79
00:10:38,764 --> 00:10:41,224
[زقزقة الطيور]
80
00:10:48,857 --> 00:10:50,734
هل ترغبين في تناول مشروب يا سيدتي؟
81
00:10:50,942 --> 00:10:51,985
ماء فوار.
82
00:10:52,069 --> 00:10:53,153
ليمون وثلج؟
83
00:11:21,598 --> 00:11:22,599
ما هذا الكتاب؟
84
00:11:24,017 --> 00:11:25,185
ماءك يا سيدتي.
85
00:11:31,942 --> 00:11:33,610
واحد. الاستقبال من المطار.
86
00:11:33,693 --> 00:11:36,363
الالتزام بالمواعيد، الود، التكتم.
87
00:11:37,114 --> 00:11:38,115
التقييم: أخضر.
88
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
اثنان. النقل.
89
00:11:40,283 --> 00:11:41,910
سيارة سيدان لا تشوبها شائبة.
90
00:11:42,077 --> 00:11:44,579
رائحة الياسمين الخفيفة، لا شيء قوي
جداً.
91
00:11:45,163 --> 00:11:46,623
درجة حرارة مثالية.
92
00:11:47,249 --> 00:11:48,458
جانب سلبي واحد:
93
00:11:48,708 --> 00:11:51,169
القيادة كانت فجائية، متقطعة في بعض
الأحيان.
94
00:11:51,253 --> 00:11:53,088
شعور طفيف بعدم الراحة.
95
00:11:53,171 --> 00:11:54,714
التقييم: برتقالي.
96
00:11:55,340 --> 00:11:56,883
ثلاثة. الوصول إلى الفندق.
97
00:11:58,009 --> 00:12:01,972
كان الموظفون دقيقين وفعالين وسريعين.
98
00:12:02,055 --> 00:12:03,807
التقييم: أخضر.
99
00:12:03,974 --> 00:12:05,809
[رنين الهاتف]
100
00:12:06,685 --> 00:12:08,311
[بالفرنسية]:
101
00:12:08,395 --> 00:12:09,980
[امرأة على الهاتف]:
102
00:13:07,913 --> 00:13:10,832
[يعزف بيانو الجاز]
- [ثرثرة خافتة]
103
00:13:34,606 --> 00:13:36,816
كنت أتوق إلى بعض هذا الدفء
104
00:13:36,900 --> 00:13:38,109
منذ أن التقيت بك.
105
00:13:42,239 --> 00:13:44,741
أنا... أنا ضائعة، أنا مرتبكة.
106
00:13:44,824 --> 00:13:45,909
أنا... أنا لا...
107
00:13:46,117 --> 00:13:49,329
احتفظت بآثار أظافرك
على ظهري لسنوات.
108
00:13:50,622 --> 00:13:52,707
أنا متفاجئة أنها لم تلاحظ أي شيء.
109
00:13:53,291 --> 00:13:55,877
[امرأة]: حسناً، انتظري حتى ترين
ما الذي سأفعله بك الليلة.
110
00:13:58,463 --> 00:13:59,464
آسف.
111
00:13:59,589 --> 00:14:01,091
يبدو ضيقاً بعض الشيء هنا.
112
00:14:02,425 --> 00:14:03,718
[رجل]:
هل نحن في طريقك؟
113
00:14:05,303 --> 00:14:08,473
لا، أحب الاستماع إلى المحادثات
التي لا يُفترض أن أسمعها.
114
00:14:09,891 --> 00:14:12,477
ولكن أسمعها غالباً،
لأنني أسافر بمفردي.
115
00:14:16,106 --> 00:14:17,524
هل أنت فرنسي؟
116
00:14:18,650 --> 00:14:19,651
نعم.
117
00:14:21,152 --> 00:14:22,487
أحب لهجتك.
118
00:14:26,032 --> 00:14:27,826
[رجل]:
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
119
00:14:30,120 --> 00:14:32,581
[يصدرون أنيناً خفيفاً]
120
00:14:43,466 --> 00:14:46,261
[تنفس عالٍ]
121
00:14:59,107 --> 00:15:01,776
عفواً؟ بطاقتي غير ممغنطة.
122
00:15:02,235 --> 00:15:03,361
سأعتني بالأمر.
123
00:15:06,531 --> 00:15:08,700
هذه هي المرة الثانية. أنا في عجلة.
124
00:15:09,117 --> 00:15:10,368
آسف على ذلك يا سيدتي.
125
00:15:12,787 --> 00:15:14,331
هل مررتِ بيوم سيء؟
126
00:15:17,417 --> 00:15:18,710
يمكننا استخدام بطاقتي.
127
00:15:21,463 --> 00:15:23,882
بطاقتك لا تمنحني الوصول
إلى حيث يجب أن أذهب.
128
00:15:24,466 --> 00:15:25,508
ولكن شكراً لك.
129
00:15:44,986 --> 00:15:47,906
[ثرثرة بالكانتونية]
130
00:16:40,250 --> 00:16:42,919
[ثرثرة عالية]
131
00:16:46,423 --> 00:16:48,425
[رجل يصرخ بالكانتونية]
132
00:16:48,800 --> 00:16:50,677
[صوت البخار]
133
00:17:04,482 --> 00:17:06,443
[إيمانويل]:
إذن ماذا يمكنك أن تخبرني عن الخدمة؟
134
00:17:06,526 --> 00:17:07,861
[رجل]:
حسناً، أشياء كثيرة.
135
00:17:08,570 --> 00:17:09,821
هل ترين تلك الفتاة؟
136
00:17:11,030 --> 00:17:13,158
لين فظيعة في الرياضيات.
137
00:17:14,826 --> 00:17:17,746
تحتاج إلى إعادة العد
في كل مرة لتحصل عليها بشكل صحيح.
138
00:17:21,541 --> 00:17:23,835
نيان يرفع أكمامه.
139
00:17:24,753 --> 00:17:27,922
إنه وسيم،
ويستخدم ذلك مع العملاء.
140
00:17:28,840 --> 00:17:30,800
بينما موشو خجول جداً.
141
00:17:31,176 --> 00:17:32,927
يجب أن ينفتح قليلاً.
142
00:17:34,387 --> 00:17:36,222
كم من الوقت وأنت تعمل هنا؟
143
00:17:37,140 --> 00:17:39,142
أنا جزء من الأثاث.
144
00:17:39,225 --> 00:17:40,518
أنت تعمل ساعات طويلة.
145
00:17:40,810 --> 00:17:42,061
لأنني أطلب ذلك.
146
00:17:42,437 --> 00:17:44,439
أنا أستمتع بقضاء الوقت معهم.
147
00:17:44,522 --> 00:17:47,734
سوف تقضي وقتاً معي أيضاً
خلال الأيام القليلة القادمة.
148
00:17:47,817 --> 00:17:49,027
مفهوم يا سيدتي.
149
00:17:54,532 --> 00:17:56,910
أمم، إنها زيلدا.
150
00:17:57,076 --> 00:17:58,703
زبونة دائمة في نادي المسبح.
151
00:18:00,497 --> 00:18:03,249
إنها لا تقرأ كثيرًا،
ولا تسبح أكثر من ذلك.
152
00:18:05,126 --> 00:18:06,419
إلى أين تذهب؟
153
00:18:07,086 --> 00:18:08,171
سوف ترى.
154
00:18:19,474 --> 00:18:20,683
[إيمانويل]:
ماذا يوجد هناك؟
155
00:18:22,310 --> 00:18:23,311
[رجل]:
حظيرة.
156
00:18:24,854 --> 00:18:27,148
[تغريد الحشرات]
157
00:19:29,335 --> 00:19:31,296
[تئن]
158
00:19:50,398 --> 00:19:52,191
خدمة النزلاء، كونسيرج.
159
00:19:52,317 --> 00:19:54,736
يتم النظر في كل طلب بعناية.
160
00:19:55,153 --> 00:19:58,197
يأخذ الموظفون في الاعتبار
المطالب الخاصة للعميل
161
00:19:58,281 --> 00:20:01,117
ويلتزمون بتقديم
استجابة مصممة خصيصًا
162
00:20:01,200 --> 00:20:02,994
بما في ذلك الامتيازات الخاصة.
163
00:20:04,037 --> 00:20:05,705
الإحساس السائد:
164
00:20:06,164 --> 00:20:08,124
التفهم والاحترام.
165
00:20:08,416 --> 00:20:09,334
التقييم: أخضر.
166
00:20:17,592 --> 00:20:18,927
الجو بارد في جناحي.
167
00:20:19,010 --> 00:20:21,596
حاولت رفع درجة الحرارة
لكنها لا تعمل.
168
00:20:21,930 --> 00:20:23,389
أنا آسف جدًا بشأن ذلك.
169
00:20:23,598 --> 00:20:25,183
على كم درجة الحرارة؟
170
00:20:25,767 --> 00:20:27,518
21 درجة.
171
00:20:28,144 --> 00:20:30,355
[نقرات الولاعة]
- سأرسل فنيًا على الفور.
172
00:20:36,152 --> 00:20:37,195
عذرًا.
173
00:20:38,988 --> 00:20:40,698
آسف يا سيدي، هذا غير مسموح به.
174
00:20:43,493 --> 00:20:45,620
يجعلونك تفعل كل شيء في هذا الفندق.
175
00:20:46,996 --> 00:20:50,458
أنا لا أعمل لدى الفندق.
أنا أعمل لدى المجموعة التي تملك الفندق.
176
00:20:50,708 --> 00:20:51,626
آه.
177
00:20:53,127 --> 00:20:54,212
ماذا عنك؟
178
00:20:54,545 --> 00:20:56,839
أنا مسافر دولي دائم.
179
00:20:57,173 --> 00:20:58,174
FIT.
180
00:20:58,883 --> 00:21:01,511
أليس هذا ما تسمونه
أكثر عملائكم قيمة؟
181
00:21:01,719 --> 00:21:03,596
القواعد تنطبق عليهم أيضًا.
182
00:21:09,310 --> 00:21:10,728
لماذا تبتسم؟
183
00:21:11,980 --> 00:21:15,775
تبدو ملتزمًا بالقواعد،
لكنك لا تتبعها دائمًا، أليس كذلك؟
184
00:21:20,613 --> 00:21:21,739
أخبرني شيئًا.
185
00:21:23,491 --> 00:21:26,411
ما الذي يدور في رأس رجل
أمام باب مغلق
186
00:21:26,494 --> 00:21:28,746
عندما لا يعرف حقًا
إذا كان مرغوبًا فيه؟
187
00:21:31,207 --> 00:21:33,501
إذا فتحت الباب،
فأنت إما تتجاوز
188
00:21:33,584 --> 00:21:35,503
أو تحقق رغبة شخص ما.
189
00:21:39,424 --> 00:21:40,425
لا أعرف.
190
00:21:41,801 --> 00:21:43,678
لم أكن في هذا الموقف من قبل.
191
00:21:45,304 --> 00:21:47,056
ولكن لديك خيال.
192
00:21:49,267 --> 00:21:51,686
يعتمد على من يقف وراء الباب، على ما أعتقد.
193
00:21:55,064 --> 00:21:56,107
[إيمانويل]:
هل لي؟
194
00:24:46,110 --> 00:24:48,487
الآن دعنا نراجع أحدث FITs من فضلك.
195
00:24:48,988 --> 00:24:51,157
لدينا الكثير من العملاء الدائمين
في الوقت الحالي.
196
00:24:51,240 --> 00:24:52,116
35%.
197
00:24:52,450 --> 00:24:54,410
السيدة جين دوان هنا.
198
00:24:54,493 --> 00:24:55,494
المصممة.
199
00:24:55,661 --> 00:24:57,705
لاحظ أنها تسافر الآن بمفردها.
200
00:24:57,788 --> 00:25:00,833
انفصلت عن مساعدها السابق،
الذي كانت على علاقة به.
201
00:25:01,125 --> 00:25:04,212
لديها كلبها. نحن عادة لا نسمح لهم،
ولكن...
202
00:25:04,295 --> 00:25:07,006
دع الشيف يعد وجبات للكلب أيضًا، من
فضلك.
203
00:25:07,089 --> 00:25:08,049
حاضر.
204
00:25:08,132 --> 00:25:10,426
لدينا أيضًا السيد كوان، الموجود هنا
للعمل.
205
00:25:10,509 --> 00:25:11,802
نحن نعرفه جيدًا.
206
00:25:11,886 --> 00:25:13,137
إنه غول.
207
00:25:13,387 --> 00:25:15,556
إنه يحب كل شيء، ويريد كل شيء
208
00:25:16,015 --> 00:25:17,516
وكل شيء لا يكفي أبدًا.
209
00:25:17,600 --> 00:25:19,560
دعونا نحيطه بالموظفين
210
00:25:19,644 --> 00:25:22,188
وندلله حتى ينسى أن يطلب الكثير.
211
00:25:22,271 --> 00:25:23,439
ومن هو؟
212
00:25:24,273 --> 00:25:27,151
كي شينوهارا. ملفه فارغ.
213
00:25:27,318 --> 00:25:29,320
رجل يزرع عدم الكشف عن هويته.
214
00:25:29,445 --> 00:25:30,905
نحن لا نعرف شيئًا عنه.
215
00:25:31,030 --> 00:25:32,573
إنه يقيم معنا بانتظام.
216
00:25:32,657 --> 00:25:35,326
كالعادة، أعطيناه الغرفة 2701.
217
00:25:35,409 --> 00:25:37,620
كالعادة، لن ينام فيها.
218
00:25:38,829 --> 00:25:40,248
أبدًا؟
- أبدًا.
219
00:25:46,796 --> 00:25:48,130
عما تبحث؟
220
00:25:52,301 --> 00:25:53,386
عفوًا؟
221
00:25:54,428 --> 00:25:55,972
كنت أراقب نظرتك.
222
00:26:00,142 --> 00:26:03,562
كما تعلم، نوعان فقط من الضيوف يرتادون
الفنادق الفاخرة.
223
00:26:04,730 --> 00:26:06,857
أولئك الذين يتربصون وأولئك الذين يفرون.
224
00:26:07,692 --> 00:26:08,901
وأنا في حالة فرار.
225
00:26:10,778 --> 00:26:12,822
أتيت إلى هونغ كونغ مع مخرج.
226
00:26:14,156 --> 00:26:16,450
لا بد أنك رأيتها. إنها طويلة.
227
00:26:16,534 --> 00:26:19,453
شعر قصير جدًا وداكن ووشمة جمال هنا.
228
00:26:20,162 --> 00:26:21,163
هل هذا يرن جرسًا؟
229
00:26:21,872 --> 00:26:23,124
لا أعتقد ذلك.
230
00:26:23,582 --> 00:26:24,500
حسنًا...
231
00:26:24,834 --> 00:26:27,378
إذا صادفتها، فلا تخبرها.
232
00:26:27,545 --> 00:26:29,046
إنها تكره عدم ملاحظتها.
233
00:26:30,172 --> 00:26:31,507
ماذا تفعل؟
234
00:26:32,883 --> 00:26:35,469
أنا آسف، لا أعتقد أنني قدمت نفسي،
أليس كذلك؟
235
00:26:36,387 --> 00:26:37,888
الجميع يناديني السير جون.
236
00:26:38,764 --> 00:26:41,726
أنا منتج، أنا هنا لتصوير إعلان
تجاري لـ Selecto.
237
00:26:43,102 --> 00:26:44,520
هل تعرف ما هو Selecto؟
238
00:26:44,603 --> 00:26:45,604
لا.
239
00:26:46,605 --> 00:26:47,815
إنه زبادي.
240
00:26:48,357 --> 00:26:49,525
ليس عطرًا.
241
00:26:51,110 --> 00:26:54,405
يحتاج المخرج الخاص بي إلى تذكيره بذلك.
242
00:26:54,530 --> 00:26:56,532
إنها تعتقد أنها مؤلفة.
243
00:26:56,615 --> 00:26:59,618
إذا لم تستطع تحمل هذه المرأة، فلماذا
اخترت العمل معها؟
244
00:26:59,702 --> 00:27:01,203
هذا سؤال ممتاز.
245
00:27:01,954 --> 00:27:04,749
المشكلة، أخشى ما تكون، هي من صنعي
إلى حد ما.
246
00:27:05,583 --> 00:27:08,294
لقد وظفتها في وظائفها الأولى، وقمت
بتسويق صعودها
247
00:27:08,377 --> 00:27:11,172
ومنذ ذلك الحين أصبحت لاعبة حيوية
248
00:27:11,339 --> 00:27:12,965
وواحدة متعجرفة جدًا في ذلك.
249
00:27:14,550 --> 00:27:16,510
إنها تريد فقط أن تكون مرغوبة.
250
00:27:17,345 --> 00:27:18,929
لكن الرغبة تنحسر...
251
00:27:19,430 --> 00:27:20,598
ويتتدفق.
252
00:27:21,307 --> 00:27:22,433
يتطور.
253
00:27:23,809 --> 00:27:25,102
ويتلاشى أيضًا.
254
00:27:27,897 --> 00:27:28,939
دعني أخمن.
255
00:27:30,358 --> 00:27:31,650
أنت تعمل في مجال المال.
256
00:27:33,652 --> 00:27:34,904
بالضبط.
257
00:27:35,321 --> 00:27:36,781
تهانينا.
258
00:27:38,491 --> 00:27:39,617
هل تعرف كيف عرفت؟
259
00:27:41,577 --> 00:27:43,621
أشعر بنوع من التصلب.
260
00:27:44,705 --> 00:27:46,832
ثقة بالنفس وسخرية طفيفة.
261
00:27:48,459 --> 00:27:50,920
إنه مزيج يوجد غالبًا
في عالم المال.
262
00:27:53,422 --> 00:27:55,883
أوه... لا تأخذ الأمر على محمل سيئ.
263
00:28:00,930 --> 00:28:01,931
عذرًا.
264
00:29:24,763 --> 00:29:26,432
[رجل يتحدث عبر الهاتف]:
تلقيت تقريرك.
265
00:29:26,807 --> 00:29:28,809
أخضر، المزيد من الأخضر...
266
00:29:29,935 --> 00:29:32,271
نتائج روزفيلد ممتازة.
267
00:29:32,646 --> 00:29:35,274
اعتبارًا من اليوم،
أي تعديلات يتم إجراؤها ستكون طفيفة.
268
00:29:35,399 --> 00:29:38,736
إذا لم تكن المشكلة وظيفية،
فيجب أن يكون التصور العام ناقصًا.
269
00:29:38,819 --> 00:29:39,987
هل تقصد الإدارة؟
270
00:29:40,070 --> 00:29:41,447
نعم، مارغوت بارسون.
271
00:29:42,239 --> 00:29:44,617
لقد كانت مع المجموعة
لفترة طويلة جدًا.
272
00:29:45,826 --> 00:29:47,161
ماذا علي أن أفعل بها؟
273
00:29:48,037 --> 00:29:49,830
لقد أسقطنا بقعة على ميرشانت.
274
00:29:50,789 --> 00:29:52,041
لا يمكننا نقلها.
275
00:29:52,541 --> 00:29:54,418
سيكلفنا فصلها غالياً.
276
00:29:55,419 --> 00:29:56,795
لذا، نحن نعتمد عليك.
277
00:29:57,505 --> 00:29:59,089
هل تريد مني أن أجد خللًا؟
278
00:29:59,173 --> 00:30:01,050
من الناحية المثالية، سوء سلوك جسيم.
279
00:30:02,009 --> 00:30:03,010
سأبحث.
280
00:30:04,512 --> 00:30:05,804
لا أحد كامل.
281
00:30:06,263 --> 00:30:08,265
عندما تبحث، تجد.
282
00:30:12,019 --> 00:30:14,104
[ثرثرة خافتة]
283
00:30:22,363 --> 00:30:24,281
أليس الجو حارًا جدًا هنا للقراءة؟
284
00:30:25,699 --> 00:30:27,785
لهذا السبب أضع قدمي في الماء.
285
00:30:29,453 --> 00:30:31,539
أحب الشمس على بشرتي.
286
00:30:32,248 --> 00:30:33,374
و...
287
00:30:33,749 --> 00:30:35,918
الحجر يحرق مؤخرتي قليلاً.
288
00:30:39,213 --> 00:30:40,631
هل تأتي إلى هنا غالبًا؟
289
00:30:41,257 --> 00:30:42,216
أجل.
290
00:30:42,841 --> 00:30:44,051
أنا أعيش بالقرب من هنا.
291
00:30:46,262 --> 00:30:47,596
وماذا تفعل؟
292
00:30:48,180 --> 00:30:49,348
لكسب لقمة العيش؟
293
00:30:50,057 --> 00:30:51,392
نعم، لكسب لقمة العيش.
294
00:30:53,185 --> 00:30:54,562
طالب في الأدب.
295
00:30:57,147 --> 00:30:58,274
ألا تصدقني؟
296
00:31:01,318 --> 00:31:04,196
"هذا بالتأكيد بلد جميل.
297
00:31:04,488 --> 00:31:05,823
في كل انجلترا
298
00:31:05,906 --> 00:31:08,993
لا أعتقد ذلك
كان بإمكاني أن أستقر على وضع
299
00:31:09,201 --> 00:31:12,621
تم إزالته بالكامل
من صخب المجتمع.
300
00:31:13,414 --> 00:31:16,375
جنة مثالية لكارهي البشر:
301
00:31:16,834 --> 00:31:19,378
وأنا والسيد هيثكليف
302
00:31:19,545 --> 00:31:21,547
زوج مناسب جدًا
لتقسيم الخراب بيننا."
303
00:31:21,630 --> 00:31:24,091
لتقسيم الخراب بيننا."
304
00:31:27,011 --> 00:31:29,263
عندما تستمر في قراءة الصفحات الأولى
305
00:31:30,014 --> 00:31:31,724
ينتهي بك الأمر بحفظها.
306
00:31:34,768 --> 00:31:36,645
أعتقد أنني أستحق شهادة.
307
00:31:42,443 --> 00:31:44,570
يمكنني أن أقرأ لك في مكان أكثر هدوءًا
308
00:31:44,737 --> 00:31:46,947
إذا كنت تريد أن تعرف ماذا سيحدث بعد ذلك.
309
00:32:11,013 --> 00:32:12,723
أفضل من غرفة النوم، أليس كذلك؟
310
00:32:15,476 --> 00:32:16,894
هل تعرفين ما الذي يعجبني هنا؟
311
00:32:19,730 --> 00:32:21,565
فكرة أن يراك أحد...
312
00:32:23,567 --> 00:32:25,778
حتى لو لم يأت أحد إلى هنا عادةً.
313
00:32:26,612 --> 00:32:27,738
عادة.
314
00:32:29,907 --> 00:32:31,950
أعجبني عندما كنت تراقبني.
315
00:32:33,827 --> 00:32:36,080
جعل الأمر أكثر حدة
316
00:32:36,163 --> 00:32:37,748
أن أشعر بعينيك عليّ.
317
00:32:38,874 --> 00:32:40,250
أنتِ تحبين الخطر.
318
00:32:41,919 --> 00:32:42,920
أليس كذلك؟
319
00:32:46,215 --> 00:32:48,926
في الواقع، أخبرتني مارغو
أن أتجنب الاقتراب منك.
320
00:32:51,011 --> 00:32:52,221
هل تتحدثان كثيرًا؟
321
00:32:53,722 --> 00:32:55,182
نتحدث أحيانًا.
322
00:32:58,268 --> 00:33:00,229
كانت محقة في تحذيرك مني.
323
00:33:02,606 --> 00:33:03,565
لماذا؟
324
00:33:05,901 --> 00:33:09,154
لأن هذا النوع من السلوك
يتم التسامح معه، لكنه غير مسموح به.
325
00:33:11,990 --> 00:33:13,659
وما هو الفرق؟
326
00:33:16,412 --> 00:33:17,413
الخطر.
327
00:33:29,508 --> 00:33:30,843
هل تحصلين على المتعة؟
328
00:33:32,845 --> 00:33:34,054
لماذا لا؟
329
00:33:39,393 --> 00:33:42,855
تحاولين دائمًا تصنيف كل
شيء وكل شخص، أليس كذلك؟
330
00:33:47,317 --> 00:33:48,819
هذه هي رفاهيتي.
331
00:33:49,987 --> 00:33:51,739
المتعة عندما أريدها
332
00:33:52,281 --> 00:33:53,490
حيثما أريدها.
333
00:33:54,450 --> 00:33:57,453
ربما تكون الرفاهية الوحيدة
التي يمكن للناس أن يوفروها لأنفسهم
334
00:33:57,536 --> 00:33:58,871
بقدر ما يريدون.
335
00:34:01,123 --> 00:34:03,667
لهذا السبب يحاولون دائمًا منعه
336
00:34:04,585 --> 00:34:05,586
ألا تعتقدين ذلك؟
337
00:34:11,341 --> 00:34:12,217
اجلسي.
338
00:34:18,432 --> 00:34:19,391
هيا.
339
00:34:22,019 --> 00:34:24,188
أريدك أن تستمري في النظر إلي.
340
00:35:09,191 --> 00:35:10,692
[تتنهد]
341
00:35:13,362 --> 00:35:14,530
هيا.
342
00:35:23,121 --> 00:35:24,206
خذي وقتك.
343
00:35:25,999 --> 00:35:27,000
نعم...
344
00:35:40,430 --> 00:35:41,807
دعي نفسك تذهب.
345
00:35:58,657 --> 00:35:59,867
ابقي معي.
346
00:36:00,701 --> 00:36:01,994
ابقي معي...
347
00:36:02,077 --> 00:36:03,161
أرجوك.
348
00:36:06,832 --> 00:36:08,000
[تئن]
349
00:37:19,696 --> 00:37:20,781
ماذا تفعلين؟
350
00:37:22,115 --> 00:37:23,492
لمن تعملين؟
351
00:37:24,076 --> 00:37:26,119
لماذا لا تنامين في الفندق؟
352
00:37:26,203 --> 00:37:27,579
ماذا تفعلين في الليل؟
353
00:37:27,996 --> 00:37:30,165
لماذا لا نعرف أي شيء عنك؟
354
00:37:33,168 --> 00:37:34,544
هل هذا تحقيق؟
355
00:37:34,628 --> 00:37:35,629
حسب التعليمات.
356
00:37:36,296 --> 00:37:37,589
ولماذا يجب أن أجيب؟
357
00:37:37,673 --> 00:37:39,883
لأنني لا أستطيع التوقف عن التفكير بك.
358
00:37:44,179 --> 00:37:47,057
أنا مهندس، في شركة EOW.
359
00:37:47,182 --> 00:37:50,394
شركة تبني سدود احتواء
لمكافحة الفيضانات.
360
00:37:50,936 --> 00:37:55,065
وبما أن هناك المزيد والمزيد من ذلك،
فقد ازدادت قيمة مهاراتي.
361
00:37:55,857 --> 00:37:57,150
نهاية العالم
362
00:37:57,567 --> 00:37:58,735
لها مزاياها.
363
00:38:00,153 --> 00:38:02,114
أسافر طوال الوقت
364
00:38:02,197 --> 00:38:04,866
إلى أماكن مختلفة،
حسب المهمة.
365
00:38:05,826 --> 00:38:07,452
أقول إنني أعيش في نيويورك
366
00:38:07,536 --> 00:38:09,413
على الرغم من أنني لم أذهب إلى هناك منذ
عصور.
367
00:38:10,205 --> 00:38:13,500
أنا هنا لإجراء دراسة حول
مستويات المياه في نهر اللؤلؤ.
368
00:38:15,627 --> 00:38:17,212
أنا لا أنام في الفندق...
369
00:38:19,506 --> 00:38:21,008
لأنني لا أشعر بذلك.
370
00:38:22,968 --> 00:38:26,096
لكني أترك الشركة تدفع ثمن غرفتي،
وثمن قهوتي
371
00:38:26,221 --> 00:38:28,974
لأنه كلما كلفتهم أكثر،
كلما زادت قيمتي بالنسبة لهم.
372
00:38:29,474 --> 00:38:31,977
أوه. هكذا يتم تحديد قيمة
الشخص؟
373
00:38:32,102 --> 00:38:33,812
يجب أن تعرفي أفضل مني.
374
00:38:36,815 --> 00:38:40,694
إنه أمر غريب. لدي انطباع بأنه
كلما أجبتِ أكثر، كلما قلّت معرفتي.
375
00:38:40,986 --> 00:38:42,779
لأنك لا تعرفين كيف تسألين.
376
00:38:44,990 --> 00:38:45,949
حسنا.
377
00:38:48,910 --> 00:38:50,579
أخبريني عن الطائرة.
378
00:38:55,417 --> 00:38:58,336
بماذا كنت تفكرين
عندما كنت تنتظرين ذلك الرجل؟
379
00:39:12,893 --> 00:39:15,604
كنت مستغرقة في الانتظار.
380
00:39:16,104 --> 00:39:17,481
في التشويق.
381
00:39:19,816 --> 00:39:21,860
أنت بحاجة إلى أكثر من الرغبة
لاتخاذ تلك الخطوة.
382
00:39:21,943 --> 00:39:24,279
أنت... أنت بحاجة إلى الشجاعة أيضًا.
383
00:39:24,946 --> 00:39:26,281
هل كنت تفكرين فيه؟
384
00:39:28,283 --> 00:39:29,201
لا.
385
00:39:29,910 --> 00:39:32,788
كنت أتساءل عما إذا
كان سيرد على الدعوة.
386
00:39:33,914 --> 00:39:35,165
مسألة كبرياء؟
387
00:39:38,168 --> 00:39:40,087
إذن، كنت تفكرين في نفسك.
388
00:39:40,170 --> 00:39:41,546
نعم، ربما.
389
00:39:44,841 --> 00:39:46,176
كيف بدأ الأمر؟
390
00:39:46,510 --> 00:39:48,637
هل مارستِ العادة السرية له لإثارته؟
391
00:39:49,930 --> 00:39:51,598
لا، كان منتصبًا بالفعل.
392
00:39:52,265 --> 00:39:53,517
هل أعجبك قضيبه؟
393
00:39:56,520 --> 00:39:58,271
لم أره على الفور.
394
00:40:00,732 --> 00:40:02,109
استدرت إلى الحائط.
395
00:40:02,192 --> 00:40:03,110
أنا...
396
00:40:03,944 --> 00:40:07,364
رفعت فستاني،
وسحبت ملابسي الداخلية جانبًا
397
00:40:07,447 --> 00:40:08,615
حتى يتمكن من أخذي.
398
00:40:10,909 --> 00:40:13,120
ثم شعرت بقضيبه.
399
00:40:14,621 --> 00:40:16,289
اعتقدت أنه يشبهه.
400
00:40:17,332 --> 00:40:19,042
ممتلئ الجسم، حاسم.
401
00:40:21,461 --> 00:40:22,754
هل هناك أي تفاصيل أخرى...
402
00:40:23,255 --> 00:40:25,340
تستطيعين تذكرها؟
403
00:40:28,677 --> 00:40:30,804
كان حذاؤه مصقولًا بشكل مثالي.
404
00:40:34,558 --> 00:40:37,727
لكن أظافر يديه كانت مقضومة حتى اللحم.
405
00:40:39,396 --> 00:40:43,191
أصابعه... كانت أصابعه تمسك بجلدي
بإحكام شديد، كادت تؤلمني.
406
00:40:44,234 --> 00:40:45,360
وماذا عن رائحته؟
407
00:40:47,112 --> 00:40:48,697
في البداية، لم أستطع التقاطها.
408
00:40:49,823 --> 00:40:51,783
ولكن بعد ذلك، في مرحلة ما، عندما كان...
409
00:40:52,242 --> 00:40:53,326
داخلي
410
00:40:55,579 --> 00:40:57,289
شممت رائحته.
411
00:40:57,414 --> 00:40:58,498
كانت حادة بعض الشيء.
412
00:41:00,625 --> 00:41:02,544
أصبحت يداه مبتلتين.
413
00:41:02,627 --> 00:41:06,047
أعطى عرقه تلك الرائحة الحارة.
414
00:41:06,923 --> 00:41:08,008
هل كانت غير سارة؟
415
00:41:09,259 --> 00:41:10,218
لا.
416
00:41:11,845 --> 00:41:12,804
حية.
417
00:41:14,347 --> 00:41:15,390
هل تحدث؟
418
00:41:18,768 --> 00:41:19,728
لا.
419
00:41:20,270 --> 00:41:22,189
همس، حتى لا نسمع.
420
00:41:23,815 --> 00:41:25,108
وماذا همس؟
421
00:41:27,319 --> 00:41:29,571
"خذها كلها.
خذها حتى النهاية."
422
00:41:34,784 --> 00:41:36,369
ثم أسرع الإيقاع.
423
00:41:40,790 --> 00:41:42,584
ظل جسده يضرب جسدي
424
00:41:42,667 --> 00:41:44,711
محدثًا إيقاعًا متكررًا.
425
00:41:46,504 --> 00:41:48,548
شعرت بجلده الرطب، به...
426
00:41:49,716 --> 00:41:51,343
أنفاسه الحارة على لوحي كتفي
427
00:41:51,426 --> 00:41:53,428
على إيقاع طعناته...
428
00:41:56,431 --> 00:41:57,557
والضوضاء.
429
00:41:59,517 --> 00:42:01,228
دائمًا نفس الشيء.
430
00:42:03,355 --> 00:42:05,607
كان الأمر أشبه بصوت قطار
431
00:42:05,690 --> 00:42:07,776
أو آلة تعمل بأقصى سرعة.
432
00:42:15,033 --> 00:42:16,826
ثم سارت أسرع وأسرع.
433
00:42:17,953 --> 00:42:20,455
ارتطم وركي بالحوض.
434
00:42:20,538 --> 00:42:21,623
لم...
435
00:42:22,290 --> 00:42:23,708
لم يلاحظ حتى.
436
00:42:23,792 --> 00:42:26,795
يركز تمامًا على مؤخرتي
437
00:42:27,420 --> 00:42:28,922
وقضيبه الصلب.
438
00:42:29,464 --> 00:42:31,091
تاك، تاك، تاك، تاك.
439
00:42:33,176 --> 00:42:34,344
حتى وصل إلى النشوة.
440
00:42:36,638 --> 00:42:38,223
استغرق الأمر بضع دقائق فقط.
441
00:42:39,516 --> 00:42:40,558
هل كنت تعدين؟
442
00:42:42,602 --> 00:42:43,728
ربما كنت أفعل.
443
00:42:45,647 --> 00:42:46,815
ربما كنت أفعل.
444
00:42:47,941 --> 00:42:49,359
أنت تتحدثين فقط عنه.
445
00:42:52,112 --> 00:42:54,072
لأنه ليس لدي ما أقوله.
446
00:42:57,200 --> 00:42:58,576
عندما خرجتِ
447
00:42:59,035 --> 00:43:00,370
كان وجهك مختلفًا.
448
00:43:02,122 --> 00:43:03,456
كانت عيناكِ حزينتين.
449
00:43:05,667 --> 00:43:06,960
بدوتِ فارغة.
450
00:43:09,004 --> 00:43:11,006
لا علاقة للأمر به.
451
00:43:12,007 --> 00:43:13,508
الحزن هو حزني.
452
00:43:13,591 --> 00:43:14,634
عليّ الذهاب.
453
00:43:16,094 --> 00:43:17,053
حسناً.
454
00:44:09,981 --> 00:44:13,193
لقد فوجئت جداً عندما توفي السيد هيثكليف
فجأة.
455
00:44:14,944 --> 00:44:15,904
ثم...
456
00:44:16,029 --> 00:44:17,447
تستمر القصة.
457
00:44:44,349 --> 00:44:46,142
حسناً، لم يكن متوقعاً، ولكن...
458
00:44:46,309 --> 00:44:49,312
حتى الآن، يقدرون سرعة الرياح بـ 90 كم.
459
00:44:49,396 --> 00:44:50,563
هل هذا قوي؟
460
00:44:50,647 --> 00:44:51,731
يمكن السيطرة عليه.
461
00:44:53,358 --> 00:44:54,859
أوه. اعذرني دقيقة.
462
00:44:54,943 --> 00:44:57,112
مرحباً يا أصدقائي! كيف حالنا؟
463
00:44:57,195 --> 00:44:59,030
عظيم، شكراً.
- أنت محظوظ.
464
00:44:59,447 --> 00:45:00,865
لم يعد هذا الموسم
465
00:45:00,949 --> 00:45:05,912
ولكن اعتباراً من الآن، ستتمكنون من
مشاهدة عاصفة حقيقية مباشرة.
466
00:45:06,454 --> 00:45:09,374
عندما يأتون متأخرين هكذا، يسمونهم
المتسكعين.
467
00:45:09,457 --> 00:45:10,917
والمتسكعون لصوص.
468
00:45:11,000 --> 00:45:13,753
إنهم يمتصون كل ما يستطيعون في السماء.
469
00:45:14,504 --> 00:45:16,506
هل وضعتوا متعلقاتكم بعيداً، أليس كذلك؟
- نعم.
470
00:45:16,756 --> 00:45:18,049
أوه، مثالي.
471
00:45:19,050 --> 00:45:20,718
تفضلوا، من هنا.
472
00:45:20,802 --> 00:45:22,220
هيا بنا.
- تفضلوا بالجلوس.
473
00:45:23,263 --> 00:45:25,390
هل هذا المتسكع خطير؟
474
00:45:25,473 --> 00:45:28,476
لا، على الإطلاق. إنه مجرد مشهد جميل.
475
00:45:32,647 --> 00:45:34,274
لم أسمع قط عن المتسكعين.
476
00:45:34,357 --> 00:45:36,860
مم. إنهم موجودون هنا فقط.
477
00:45:37,485 --> 00:45:39,320
هنا في روزفيلد؟
478
00:45:39,404 --> 00:45:42,240
صحيح. لكن سترون أنني لا أكذب.
479
00:45:43,074 --> 00:45:45,702
إنهم يجتاحون كل شيء في طريقهم.
480
00:45:46,119 --> 00:45:47,162
تفضلوا بالجلوس.
481
00:45:47,871 --> 00:45:50,039
[دوي الرعد]
482
00:46:29,162 --> 00:46:31,539
[صوت الرعد]
483
00:46:49,224 --> 00:46:50,350
[صوت مكتوم مفاجئ]
484
00:46:50,642 --> 00:46:52,894
[ثرثرة الضيوف]
485
00:46:53,269 --> 00:46:55,313
[دوي الرعد]
486
00:47:02,070 --> 00:47:03,780
آمل أن يعجبكم الظلام.
487
00:47:09,494 --> 00:47:12,121
يجب أن تذهب للتحقق من الجناح الذي يتم
تجديده.
488
00:47:13,331 --> 00:47:15,208
المشكلة تأتي من هناك.
489
00:47:16,292 --> 00:47:17,710
كيف تعرف؟
490
00:47:19,212 --> 00:47:20,421
لأنني أعرف.
491
00:47:21,464 --> 00:47:24,926
سيداتي وسادتي، ستعود الأضواء في غضون
دقيقة واحدة فقط
492
00:47:25,009 --> 00:47:28,012
ولكن في هذه الأثناء، أريد أن أروي لكم
قصة سريعة
493
00:47:28,096 --> 00:47:32,433
عن طاهينا الرائع والشهير، المعلم شياو.
494
00:47:32,976 --> 00:47:36,479
طلب مني ذات مرة أن أتذوق أطباقه وعيني
مغمضتان،
495
00:47:36,563 --> 00:47:40,191
حتى أتمكن من التركيز على النكهة والنكهة
فقط.
496
00:47:40,275 --> 00:47:42,652
والنكهة فقط.
497
00:47:43,069 --> 00:47:45,780
على الرغم من أنني أكره الاعتراف بذلك،
إلا أنه كان على حق.
498
00:47:45,863 --> 00:47:47,991
لذا يرجى، رؤية ذلك بأنفسكم.
499
00:47:48,074 --> 00:47:51,035
ستعود الأضواء في غضون لحظة. شكراً
لكم.
500
00:47:51,327 --> 00:47:53,663
[دوي الرعد]
501
00:48:00,545 --> 00:48:01,754
[صوت مكتوم بعيد]
502
00:48:04,757 --> 00:48:06,801
[خشخشة]
503
00:48:10,138 --> 00:48:11,472
[تدفق المياه]
504
00:48:11,681 --> 00:48:13,099
يا إلهي!
505
00:48:18,021 --> 00:48:19,063
[خشخشة]
506
00:48:19,147 --> 00:48:20,398
إنه طوفان!
507
00:48:24,944 --> 00:48:26,571
[دوي الرعد]
508
00:48:41,794 --> 00:48:43,796
كل المشمعات قد طارت.
509
00:48:44,547 --> 00:48:45,798
[قعقعة بعيدة]
510
00:48:48,926 --> 00:48:50,720
سأحتاج إلى مساعدتك الليلة.
511
00:49:06,527 --> 00:49:09,030
[ثرثرة محمومة بالكانتونية]
512
00:49:13,618 --> 00:49:14,952
[إيمانويل]:
هيا، أسرعوا!
513
00:49:17,205 --> 00:49:18,206
أسرعوا، من فضلكم.
514
00:49:22,251 --> 00:49:23,670
مباشرة إلى الدرج، من فضلكم.
515
00:49:24,128 --> 00:49:25,421
هل ترون المدخل؟
516
00:49:26,381 --> 00:49:28,341
مباشرة أعلى الدرج، شكراً لكم!
517
00:49:29,717 --> 00:49:32,637
[ثرثرة بالكانتونية]
518
00:49:42,188 --> 00:49:44,065
حسناً، اجعلوا كل شيء أكثر إشراقاً.
519
00:49:44,148 --> 00:49:46,067
يجب أن يكونوا في كل مكان،
اجعلوه أكثر من اللازم.
520
00:49:46,609 --> 00:49:49,445
[ثرثرة بالكانتونية]
521
00:50:11,050 --> 00:50:13,177
[ثرثرة محمومة]
522
00:50:28,276 --> 00:50:30,278
[مارجوت]:
أسرع! من فضلك، أسرع.
523
00:50:32,780 --> 00:50:36,743
♪ وأنا أعود إلى المنزل ♪
524
00:50:37,076 --> 00:50:39,787
♪ لم يكن هناك الكثير ليقال ♪
525
00:50:40,037 --> 00:50:41,873
♪ بعد كل شيء... ♪
526
00:50:42,415 --> 00:50:44,083
توقف. إنه حزين جداً.
527
00:50:44,250 --> 00:50:45,877
هل يمكنك أن تغني شيئاً أكثر...
528
00:50:46,836 --> 00:50:47,962
غير متوقع؟
529
00:51:02,393 --> 00:51:04,520
[دوي الرعد]
530
00:51:20,161 --> 00:51:21,621
عيناي ليستا منتفختين جداً؟
531
00:51:22,538 --> 00:51:23,831
تبدين مذهلة.
532
00:51:23,998 --> 00:51:24,916
حقا؟
533
00:51:25,958 --> 00:51:28,544
كنت في سريري عندما طلبوا مني المجيء.
534
00:51:29,670 --> 00:51:30,963
طلبوا منك المجيء؟
535
00:51:32,089 --> 00:51:33,007
نعم.
536
00:51:39,222 --> 00:51:40,348
♪ تفعل رقصتها ♪
537
00:51:40,431 --> 00:51:43,518
♪ من السهل رؤيته،
مثل أي شخص آخر ♪
538
00:51:45,686 --> 00:51:50,441
♪ تصور نفسها في سرير بأربعة أعمدة
أبيض، صورة لنفسها ♪
539
00:51:53,402 --> 00:51:57,573
♪ تقول إنها تكتب
مشهدًا معينًا هي فيه ♪
540
00:52:06,249 --> 00:52:07,250
♪ تصدق ♪
541
00:52:07,667 --> 00:52:11,003
♪ إنها ليست بسيطة كما تبدو ♪
542
00:52:11,087 --> 00:52:14,549
♪ لا يوجد قدر من المكياج من المركز التجاري ♪
543
00:52:14,757 --> 00:52:18,052
♪ إقناع الأصدقاء يمثل مشكلة أيضًا ♪
544
00:52:18,135 --> 00:52:22,598
♪ خيال ذكوري قذر تحت حذاء بالٍ ♪
545
00:52:28,896 --> 00:52:31,190
♪ لا تظن أنك مميز ♪
546
00:52:31,274 --> 00:52:32,650
♪ لا تفكر أبدًا ♪
547
00:52:34,110 --> 00:52:35,945
♪ اختاري كاميلا بينك ♪
548
00:52:36,070 --> 00:52:38,364
♪ لا تظن أنك مميز ♪
549
00:52:38,447 --> 00:52:39,949
♪ لا تفكر أبدًا ♪
550
00:52:41,409 --> 00:52:43,244
♪ اختاري كاميلا بينك ♪
551
00:52:43,327 --> 00:52:45,538
♪ لا تظن أنك مميز ♪
552
00:52:45,621 --> 00:52:46,831
♪ لا تفكر حتى ♪
553
00:52:48,583 --> 00:52:50,293
♪ اختار لون كاميليا الوردي ♪
554
00:52:50,459 --> 00:52:52,628
♪ لا تظن أنك مميز ♪
555
00:52:52,753 --> 00:52:54,005
♪ لا تفكر أبداً ♪
556
00:52:59,093 --> 00:53:00,011
شكراً لك.
557
00:53:04,807 --> 00:53:06,976
♪ لا تظن أنك مميز ♪
558
00:53:07,101 --> 00:53:08,519
♪ لا تفكر حتى ♪
559
00:53:09,896 --> 00:53:11,814
♪ اختار لون كاميليا الوردي ♪
560
00:53:12,064 --> 00:53:14,191
♪ لا تظن أنك مميز ♪
561
00:53:14,317 --> 00:53:15,985
♪ لا تفكر حتى... ♪
562
00:53:16,277 --> 00:53:18,404
[المطر يهطل]
563
00:53:19,280 --> 00:53:20,156
انتظر!
564
00:53:22,116 --> 00:53:23,826
أتخرجين في هذا الطقس؟
565
00:53:25,036 --> 00:53:26,120
هل تريدين سيارة؟
566
00:53:31,500 --> 00:53:33,586
أعتقد أن العاصفة تهدأ، لكن...
567
00:53:34,795 --> 00:53:35,755
شكراً لك.
568
00:53:40,718 --> 00:53:41,636
ابقَ.
569
00:53:46,849 --> 00:53:48,017
يجب أن تخرج.
570
00:54:11,582 --> 00:54:13,584
[رجل]: أنت تعرف المجموعة
ومعاييرها العالية.
571
00:54:13,668 --> 00:54:15,461
تضرر الفندق بسبب عاصفة.
572
00:54:15,544 --> 00:54:17,922
نحن على علم بذلك،
ولكن ما هو الرابط؟
573
00:54:18,297 --> 00:54:20,216
السيدة بارسون مجتهدة للغاية،
و جدًا --
574
00:54:20,299 --> 00:54:22,093
إنها مسؤولة عن قصر روزفيلد
575
00:54:22,176 --> 00:54:25,846
وعن تدهوره في قائمة التصنيف
الأكثر أهمية في الصناعة.
576
00:54:25,972 --> 00:54:28,849
وأنت مسؤول عن تصحيح المشكلة.
577
00:54:29,642 --> 00:54:31,727
هل وجدت الخلل أم لا؟
578
00:54:31,811 --> 00:54:32,812
ليس بعد.
579
00:54:33,312 --> 00:54:34,480
إذن لدينا مشكلة.
580
00:54:35,189 --> 00:54:36,524
أحتاج فقط إلى بعض الوقت.
581
00:54:37,191 --> 00:54:40,277
هل تعلم أنه في صناعتنا،
لا يملك أحد وقتًا ليضيعه؟
582
00:54:41,445 --> 00:54:43,739
سأرسل لك مراجعتي
في أقرب وقت ممكن.
583
00:54:44,073 --> 00:54:45,074
بحلول الغد.
584
00:54:45,491 --> 00:54:46,993
أتمنى لك يومًا سعيدًا.
585
00:54:47,118 --> 00:54:48,077
وأنت أيضاً.
586
00:54:49,870 --> 00:54:51,706
يا لها من علاقة دافئة!
587
00:54:54,792 --> 00:54:57,003
لم أرَكِ ترتدين شيئًا كهذا من قبل.
588
00:54:58,504 --> 00:55:00,881
أحمله دائمًا معي،
لكن لا أرتديه أبدًا.
589
00:55:01,716 --> 00:55:02,717
لماذا لا؟
590
00:55:03,968 --> 00:55:05,469
لم تسنح لي الفرصة المناسبة.
591
00:55:16,355 --> 00:55:18,774
انظر كيف يمكنني تهيئة الفرصة.
592
00:55:31,662 --> 00:55:32,538
أرأيت؟
593
00:56:06,697 --> 00:56:08,074
أعرف لماذا تحتفظين بهم.
594
00:56:09,450 --> 00:56:10,326
لماذا؟
595
00:56:10,618 --> 00:56:11,869
لأنهم مجانيون.
596
00:56:14,580 --> 00:56:16,082
على الرغم من تظاهركِ بالترف
597
00:56:16,457 --> 00:56:18,542
أنتِ وأنا من نفس المكان.
598
00:56:20,920 --> 00:56:21,921
ربما.
599
00:56:22,505 --> 00:56:24,548
ونحن خائفون من العودة.
600
00:56:26,550 --> 00:56:27,635
دائما.
601
00:56:29,887 --> 00:56:33,432
أخبر نفسي غالبًا أنني سأتوقف
عن هذا العمل عندما أشاء.
602
00:56:35,226 --> 00:56:38,187
أنا واحد ممن يفعلون ذلك باختيارهم.
603
00:56:40,564 --> 00:56:42,775
لاحقًا، سأنتقل إلى شيء آخر.
604
00:56:46,070 --> 00:56:48,364
على الأقل، هذا ما أخبر نفسي به الآن.
605
00:56:55,454 --> 00:56:57,081
يمكنني أن أكون مدربًا، أليس كذلك؟
606
00:57:00,417 --> 00:57:01,752
وماذا ستدرب؟
607
00:57:03,129 --> 00:57:04,130
كل شيء.
608
00:57:06,048 --> 00:57:07,675
لدي علمي الخاص.
609
00:57:14,723 --> 00:57:15,975
أنت تفعل بي خيرًا.
610
00:57:24,066 --> 00:57:25,025
ماذا تفعل؟
611
00:57:27,278 --> 00:57:28,571
حتى تفكر فيني.
612
00:57:30,948 --> 00:57:34,368
[رجل]: يخطط المصور لالتقاط صور
للزوجين بجانب المسبح.
613
00:57:34,535 --> 00:57:37,580
لذا أقترح إغلاق بار المسبح لمدة
15 دقيقة تقريبًا.
614
00:57:37,830 --> 00:57:39,165
[امرأة]: في أي وقت تحديدًا؟
615
00:57:39,248 --> 00:57:40,749
هذا يتطلب تحضيرًا.
616
00:57:41,208 --> 00:57:42,126
[رجل]: الساعة 3 مساءً.
617
00:57:43,919 --> 00:57:45,337
حسنًا. سنبذل قصارى جهدنا.
618
00:57:45,421 --> 00:57:48,132
ولكن هذا في اللحظة الأخيرة.
- أتفهم ذلك، شكرًا.
619
00:57:49,091 --> 00:57:49,967
ممتاز.
620
00:57:50,092 --> 00:57:51,385
شكرًا لكم جميعًا.
621
00:57:51,969 --> 00:57:53,095
أتمنى لكم يومًا سعيدًا.
622
00:57:55,097 --> 00:57:57,183
[ثرثرة خافتة]
623
00:58:05,399 --> 00:58:07,026
هل تستمتع بوقتك هنا؟
624
00:58:08,235 --> 00:58:10,446
لماذا؟ هل يزعجك وجودي؟
625
00:58:10,529 --> 00:58:12,198
لا، على العكس. أنا...
626
00:58:12,573 --> 00:58:13,908
أنا أعتاد على ذلك.
627
00:58:14,783 --> 00:58:18,454
لكنك أطلت وقتك هنا، لذلك كنت أتساءل.
628
00:58:19,830 --> 00:58:22,416
هل ما زلت تبحث عن عيب جوهري
629
00:58:22,499 --> 00:58:25,836
غير موجود بالفعل أو هل قررت،
لمفاجأة الجميع،
630
00:58:25,920 --> 00:58:28,005
أن تستمتع بوقتك؟
631
00:58:30,090 --> 00:58:31,842
عما تبحث بالتحديد؟
632
00:58:35,930 --> 00:58:39,433
السيد الغامض جدًا كي شينوهارا.
633
00:58:39,642 --> 00:58:41,560
رأيناه في وقت مبكر من هذا الصباح.
634
00:58:42,519 --> 00:58:44,313
ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟
635
00:58:44,897 --> 00:58:47,274
هذا الرجل جيد حقًا في تجنبنا.
636
00:58:48,025 --> 00:58:50,069
نحن لا نرى وجهه حقًا.
637
00:58:52,655 --> 00:58:54,573
ترى؟ لا هنا...
638
00:58:55,074 --> 00:58:56,116
ولا هناك.
639
00:58:57,034 --> 00:58:58,619
دعني أجرب شيئًا آخر.
640
00:58:58,827 --> 00:59:00,746
2701، أليس كذلك؟
641
00:59:04,291 --> 00:59:06,460
ماذا؟
- عادةً، المفتاح المغناطيسي
642
00:59:06,543 --> 00:59:09,588
يعطينا لمحة عن عادات كل ضيف.
643
00:59:09,964 --> 00:59:12,633
يأتون بحثًا عن المغامرة، وتغيير
المشهد
644
00:59:12,716 --> 00:59:15,052
ولكن ينتهي بهم الأمر بفعل نفس
الأشياء كل يوم.
645
00:59:16,053 --> 00:59:18,389
لكن هذا الرجل ليس لديه روتين.
646
00:59:18,847 --> 00:59:20,766
يظهر، يختفي
647
00:59:20,975 --> 00:59:23,018
يظهر مرة أخرى، في أي مكان.
648
00:59:25,562 --> 00:59:27,648
أنت تطارد شبحًا.
649
00:59:54,383 --> 00:59:56,343
هذا العميل لا ينام هنا أبدًا.
650
00:59:57,678 --> 00:59:58,762
إنه نظيف دائمًا.
651
00:59:58,846 --> 01:00:00,055
ليس هناك الكثير لفعله.
652
01:00:00,639 --> 01:00:02,474
إذًا يمكنك المغادرة الآن. شكراً لك.
653
01:02:12,604 --> 01:02:15,232
[يعزف البيانو في المسافة]
- [ثرثرة الضيوف]
654
01:02:25,075 --> 01:02:26,410
هل كنت تنتظرني؟
655
01:02:27,369 --> 01:02:28,537
لقد اختفيت.
656
01:02:29,163 --> 01:02:31,165
كان لدي عمل. المياه ترتفع.
657
01:02:34,668 --> 01:02:35,919
لماذا تبتسم؟
658
01:02:37,504 --> 01:02:39,381
لقد كان لدي يوم مثير للاهتمام اليوم.
659
01:02:40,757 --> 01:02:41,717
كيف ذلك؟
660
01:02:44,636 --> 01:02:46,763
لقد زرت الغرفة 2701.
661
01:02:51,393 --> 01:02:52,519
كيف كان ذلك؟
662
01:02:53,604 --> 01:02:54,605
محفز...
663
01:03:01,820 --> 01:03:02,821
هل تريد واحدة؟
664
01:03:13,540 --> 01:03:14,541
احتفظ بها.
665
01:03:26,803 --> 01:03:28,847
[ثرثرة غير واضحة]
666
01:03:31,934 --> 01:03:32,893
ساعدني.
667
01:03:33,810 --> 01:03:35,562
لم أكن أعرف أنها كانت هنا.
668
01:03:35,979 --> 01:03:37,105
هل هي تنظر إلي؟
669
01:03:38,315 --> 01:03:39,900
في مؤخرة الغرفة. فستان أبيض.
670
01:03:41,652 --> 01:03:42,861
لا. ليس على الإطلاق.
671
01:03:43,737 --> 01:03:46,198
[يتنهد]
هل تعرف ما الذي جعلتني أفعله اليوم؟
672
01:03:47,366 --> 01:03:50,494
لقد جعلتني أبدل الحاويات
بعلامة تجارية أخرى.
673
01:03:50,577 --> 01:03:53,121
كان علينا لصق الأغلفة الخاصة بنا
على أغلفةهم.
674
01:03:54,373 --> 01:03:56,250
تقول أنها تحب الشكل أكثر.
675
01:03:56,959 --> 01:03:58,293
ماذا ستفعل؟
676
01:03:58,710 --> 01:03:59,836
لا شيء.
677
01:03:59,920 --> 01:04:00,921
لا شيء على الإطلاق.
678
01:04:01,880 --> 01:04:03,423
لن ألعب ألعابها الصغيرة.
679
01:04:07,719 --> 01:04:08,845
[نقرات ولاعة]
680
01:04:16,186 --> 01:04:17,521
هل تعرف فنويك؟
681
01:04:19,731 --> 01:04:20,691
لا.
682
01:04:21,400 --> 01:04:22,442
إنه ليس لي.
683
01:04:24,945 --> 01:04:25,946
إنه مضحك.
684
01:04:28,240 --> 01:04:29,783
اعتقدت أنها مجرد أسطورة...
685
01:04:32,494 --> 01:04:34,830
يسميها الناس بار العروس لتكون
686
01:04:34,913 --> 01:04:36,832
بسبب عادة متبعة هناك.
687
01:04:38,000 --> 01:04:40,460
وهي مخصصة لعملاء أثرياء للغاية
688
01:04:40,544 --> 01:04:41,837
الذين يجلبون جميعًا الماس.
689
01:04:42,921 --> 01:04:43,880
الماس الحقيقي.
690
01:04:46,049 --> 01:04:47,009
ويقولون...
691
01:04:47,593 --> 01:04:49,469
إنهم يصطفونها
692
01:04:50,262 --> 01:04:52,431
على البار، أمام الفتيات
693
01:04:52,514 --> 01:04:54,349
بناءً على ترتيب الحجم والقيراط.
694
01:04:55,434 --> 01:04:57,936
ويمكن لكل فتاة الاحتفاظ
بقدر ما تستطيع ابتلاعه.
695
01:05:00,814 --> 01:05:02,190
بالطبع، هذا خطر.
696
01:05:03,650 --> 01:05:06,320
يتكون الماس من الكربون النقي،
مثل الجرافيت.
697
01:05:07,237 --> 01:05:09,698
إنه غير قابل للذوبان في الحمض.
غير قابل للذوبان وحاد للغاية.
698
01:05:09,781 --> 01:05:12,534
لأن كل واحد عبارة عن قطع مشطوفة.
699
01:05:14,202 --> 01:05:16,121
لذا، كلما كان الماس أكبر
وأكثر تكلفة
700
01:05:16,204 --> 01:05:17,456
كلما كان أكثر خطورة.
701
01:05:18,498 --> 01:05:22,210
ثم يقولون أن الفتيات يرتدين
الماس على أصابعهن كخواتم
702
01:05:24,129 --> 01:05:26,006
مثل الجوائز.
703
01:05:28,175 --> 01:05:29,468
دليل على شجاعتهن...
704
01:05:31,595 --> 01:05:32,846
أو فسادهن.
705
01:05:34,056 --> 01:05:35,307
هل تعتقدين أن هذا صحيح؟
706
01:05:36,224 --> 01:05:37,184
ربما.
707
01:05:38,477 --> 01:05:40,145
أود أن أذهب وأكتشف.
708
01:05:43,148 --> 01:05:44,149
أنا أيضاً. ولكن...
709
01:05:44,232 --> 01:05:45,108
ولكن ماذا؟
710
01:05:46,360 --> 01:05:47,361
أنا خائفة.
711
01:05:50,864 --> 01:05:52,199
يا له من شعور لذيذ.
712
01:09:04,516 --> 01:09:06,977
[رنين الهاتف]
713
01:09:12,607 --> 01:09:14,484
نعم؟
- مرحباً، يا آنسة أرنو.
714
01:09:14,651 --> 01:09:16,862
لدي رسالة لك في مكتب الاستقبال.
715
01:09:17,070 --> 01:09:18,071
ممن؟
716
01:09:18,196 --> 01:09:19,906
لا أعرف.
إنه ظرف.
717
01:09:19,990 --> 01:09:21,616
لم أكن هنا عندما تم تركه.
718
01:09:41,595 --> 01:09:42,470
مهلا!
719
01:09:42,554 --> 01:09:43,889
يا آنسة بارسون، أين هي؟
720
01:09:44,014 --> 01:09:45,473
أنا آسفة يا سيدتي، لا أعرف.
721
01:09:45,724 --> 01:09:47,934
[الضيوف يهتفون ويصفقون]
722
01:10:12,584 --> 01:10:13,877
كنت أتوقعك.
723
01:10:15,253 --> 01:10:17,756
لقد طردت زيلدا من الفندق.
724
01:10:17,839 --> 01:10:18,882
من؟
725
01:10:19,215 --> 01:10:20,216
هيا.
726
01:10:23,553 --> 01:10:25,680
يرجى تدوين ملاحظة لتقريرك.
727
01:10:26,056 --> 01:10:29,017
لقد أبلغت بوجود مرافقين
في حوض السباحة
728
01:10:29,142 --> 01:10:30,852
شباب وشابات
729
01:10:30,977 --> 01:10:33,939
يتظاهرون بأنهم ضيوف،
ويبيعون خدماتهم.
730
01:10:34,022 --> 01:10:36,316
طلبت منهم إخلاء المكان.
731
01:10:36,566 --> 01:10:39,069
لقد تغاضيت ضمنياً عن
شبكة المرافقين.
732
01:10:39,194 --> 01:10:40,612
إلى أي مدى ذهبت لإثبات ذلك؟
733
01:10:40,695 --> 01:10:41,696
بعيداً.
734
01:10:41,780 --> 01:10:43,740
من باب الاحترافية الخالصة؟
735
01:10:44,866 --> 01:10:45,867
من يستطيع أن يقول؟
736
01:10:52,749 --> 01:10:54,167
هل تعرفين ماذا فعلت
737
01:10:54,292 --> 01:10:55,585
عندما وصلت إلى هنا لأول مرة؟
738
01:10:58,254 --> 01:11:00,256
لقد غيرت الموسيقى الخلفية.
739
01:11:01,800 --> 01:11:03,176
موسيقانا مميزة للغاية.
740
01:11:04,344 --> 01:11:07,931
تي، تاتي، تاتا...
741
01:11:10,350 --> 01:11:12,394
استغرق الأمر وقتاً طويلاً للعثور عليها.
742
01:11:14,688 --> 01:11:16,356
أردت لحناً...
743
01:11:16,815 --> 01:11:19,859
يفرض إيقاعاً، ولكن بحذر.
744
01:11:20,652 --> 01:11:23,321
تي، تاتي، تاتا.
745
01:11:23,863 --> 01:11:25,573
هكذا يمشي الجميع هنا.
746
01:11:27,367 --> 01:11:30,954
قد يبدو الأمر وكأن الموسيقى
ترافق الخطوة، ولكن لا.
747
01:11:31,413 --> 01:11:32,539
إنها توجهها.
748
01:11:34,708 --> 01:11:37,585
يصل الضيوف وفجأة...
749
01:11:38,795 --> 01:11:42,132
تي، تاتي، تاتا...
750
01:11:42,465 --> 01:11:43,675
يبطئون.
751
01:11:46,469 --> 01:11:49,180
نأخذك بلطف إلى غرفة الشاي.
752
01:11:50,223 --> 01:11:52,976
رائحة المعجنات تثير شهيتك.
753
01:11:55,145 --> 01:11:56,229
أنت جائع.
754
01:11:57,188 --> 01:11:59,065
تجلس، تطلب
755
01:12:00,400 --> 01:12:01,985
ومن خلال النافذة المطلة
756
01:12:02,569 --> 01:12:04,738
عيناك تحتضنان المنظر الطبيعي
757
01:12:04,863 --> 01:12:07,824
النباتات الغريبة تذكرك بأنك مسافر.
758
01:12:08,950 --> 01:12:11,327
قضمة واحدة من المعجنات.
759
01:12:12,954 --> 01:12:15,874
السكر يذوب في فمك، ويطلق الدوبامين.
760
01:12:16,583 --> 01:12:17,709
وبعد ذلك...
761
01:12:17,876 --> 01:12:20,545
شاب أو شابة يمرون
762
01:12:22,589 --> 01:12:24,257
بنفس المشية البطيئة.
763
01:12:24,340 --> 01:12:28,094
تي، تاتي، تاتا، متجهين إلى المسبح.
764
01:12:30,305 --> 01:12:33,600
خطوتهم المتمايلة تثير رغبتك
765
01:12:33,808 --> 01:12:35,977
رعشة خفيفة أسفل عمودك الفقري
766
01:12:37,270 --> 01:12:39,856
والشمس تدفئ روحك.
767
01:12:42,817 --> 01:12:45,028
تنتقل إلى كرسي المسبح
768
01:12:45,987 --> 01:12:47,197
والموسيقى...
769
01:12:49,074 --> 01:12:52,494
توقفت الموسيقى، لكنها لا تزال
في رأسك.
770
01:12:53,995 --> 01:12:55,246
مثل العد التنازلي.
771
01:12:55,371 --> 01:12:58,500
تي، تاتي، تاتا.
772
01:13:02,670 --> 01:13:04,714
تضع قدمًا واحدة في الماء.
773
01:13:05,673 --> 01:13:08,927
تطلب مشروبًا للتغلب على
المثبطات الأخيرة.
774
01:13:10,845 --> 01:13:13,431
والمتعة موجودة بالفعل
775
01:13:13,515 --> 01:13:16,017
من خلال كل مسام بشرتك.
776
01:13:23,775 --> 01:13:25,318
إنها تحتجز العميل أسيرًا.
777
01:13:25,401 --> 01:13:27,153
ينهض العميل
778
01:13:28,113 --> 01:13:29,781
ويتبع المرافق.
779
01:13:33,827 --> 01:13:37,372
إذن نعم، يتم التسامح مع هذه
الممارسة هنا
780
01:13:37,997 --> 01:13:39,707
ولكن ليس مصرحًا بها.
781
01:13:46,965 --> 01:13:48,341
كنت سمكة قرش أيضًا.
782
01:13:49,759 --> 01:13:53,179
أعرف ما هو الأمر عندما يتحرك
الحيوان لكي يقتل.
783
01:13:57,767 --> 01:14:00,436
كم أنت فخور بموسيقاك الصغيرة.
784
01:14:00,562 --> 01:14:01,688
لا، لست كذلك.
785
01:14:04,315 --> 01:14:06,401
أنا مهندس النظام.
786
01:14:07,360 --> 01:14:08,653
لقد جعلوني أفعل ذلك.
787
01:14:11,739 --> 01:14:14,033
ويتوقعون منا أن نتقاتل.
788
01:14:15,451 --> 01:14:16,411
لكني...
789
01:14:17,620 --> 01:14:18,705
لن أفعل.
790
01:14:20,331 --> 01:14:21,833
لأنني لا أريد ذلك.
791
01:15:46,793 --> 01:15:48,920
مرحبًا. هل يمكننا الذهاب إلى هذا المكان؟
792
01:15:49,128 --> 01:15:50,213
ذا فينويك؟
793
01:15:51,005 --> 01:15:52,382
هل تعرف هذا المكان؟
794
01:15:53,132 --> 01:15:54,467
نعم، نعم. نعم.
795
01:15:54,550 --> 01:15:55,593
اصعد، اصعد.
796
01:16:59,115 --> 01:17:01,200
[السائق يتحدث الكانتونية]
797
01:17:02,160 --> 01:17:03,453
آسف، نحن محاصرون.
798
01:17:04,370 --> 01:17:05,330
إنه هناك.
799
01:17:05,788 --> 01:17:06,789
ماذا؟
800
01:17:07,457 --> 01:17:09,334
ذا فينويك؟ إنه هناك؟
801
01:17:09,417 --> 01:17:10,585
نعم، نعم. هنا.
802
01:17:10,668 --> 01:17:12,128
هل أنت متأكد؟
- في ذلك المبنى.
803
01:17:42,533 --> 01:17:43,743
مرحباً، ماذا تتناول؟
804
01:17:43,826 --> 01:17:44,827
حلويات؟
- لا.
805
01:17:44,911 --> 01:17:46,079
لوز.
- لا، لا.
806
01:17:46,162 --> 01:17:47,372
جوز الهند؟
- أنا لست جائعاً.
807
01:17:47,455 --> 01:17:50,666
أبحث عن مكان اسمه فينويك؟
هل تعرف أين هو؟
808
01:17:52,001 --> 01:17:52,960
لا يتكلم الإنجليزية.
809
01:17:53,044 --> 01:17:54,003
فينويك؟
810
01:17:54,253 --> 01:17:56,130
أنت... أنت تحدثت بالإنجليزية للتو.
811
01:18:10,728 --> 01:18:11,771
عفواً؟
812
01:18:12,438 --> 01:18:13,398
[رجل]:
نعم؟
813
01:18:13,564 --> 01:18:14,982
هل فينويك هنا؟
814
01:18:15,233 --> 01:18:16,234
لا أعرف.
815
01:18:17,360 --> 01:18:18,736
أليس هنا في مكان ما؟
816
01:18:18,820 --> 01:18:19,821
لا أعرف.
817
01:18:19,946 --> 01:18:20,905
آسف.
818
01:18:32,708 --> 01:18:34,460
هل تعرف هذا المكان، فينويك؟
819
01:18:36,629 --> 01:18:37,588
لا؟
820
01:19:02,780 --> 01:19:03,948
هل تعرف هذا المكان؟
821
01:19:06,075 --> 01:19:08,703
[يتحدثون الكانتونية]
822
01:19:27,847 --> 01:19:30,725
[ثرثرة بالكانتونية]
823
01:20:04,383 --> 01:20:05,384
مرحباً، من فضلك!
824
01:20:05,927 --> 01:20:06,969
هل يمكنك العودة؟
825
01:20:15,520 --> 01:20:16,479
مرحباً.
826
01:20:18,314 --> 01:20:21,317
ماذا تريد؟
- أبحث عن أحد عملائك.
827
01:20:21,400 --> 01:20:22,485
لا يوجد زبائن.
828
01:20:22,568 --> 01:20:24,153
آسف، من فضلك. فقط...
829
01:20:35,498 --> 01:20:36,832
عمن تبحث؟
830
01:20:38,292 --> 01:20:39,460
كي شينوهارا.
831
01:20:46,008 --> 01:20:47,885
ليس لديك الحق في أن تكون هنا.
832
01:20:50,346 --> 01:20:52,431
ولن تتحدث عن هذا المكان أبداً.
833
01:21:06,946 --> 01:21:07,989
افتح الباب.
834
01:21:17,039 --> 01:21:19,458
[ثرثرة بعيدة]
835
01:21:28,634 --> 01:21:31,637
[ثرثرة بالكانتونية]
836
01:22:18,517 --> 01:22:20,895
[ثرثرة حيوية]
837
01:23:21,372 --> 01:23:22,498
إذن لقد خرجت؟
838
01:23:23,457 --> 01:23:24,750
بدعوتك.
839
01:23:26,877 --> 01:23:28,212
أتيت لتكون مهذباً؟
840
01:23:29,422 --> 01:23:31,215
أم للهروب من الفندق، مثلك.
841
01:23:33,801 --> 01:23:35,261
تفاجأت أنهم سمحوا لك بالدخول.
842
01:23:36,554 --> 01:23:37,722
أعطيت اسمك.
843
01:23:38,305 --> 01:23:39,390
[يستهزئ]
844
01:23:54,155 --> 01:23:55,114
تفضل بالجلوس.
845
01:24:01,454 --> 01:24:04,457
[ثرثرة بالكانتونية]
846
01:24:06,792 --> 01:24:07,752
M goi.
847
01:24:21,891 --> 01:24:23,100
[تتحدث الكانتونية]
848
01:24:26,395 --> 01:24:28,105
لماذا هذا النادي تحت الأرض؟
849
01:24:28,272 --> 01:24:29,607
الما جونغ ليست غير قانونية.
850
01:24:30,649 --> 01:24:31,817
إنها للمحتالين.
851
01:24:32,193 --> 01:24:33,360
عدادو البطاقات.
852
01:24:34,320 --> 01:24:35,988
ذلك المكان هو كل ما تبقى لديهم.
853
01:24:37,615 --> 01:24:38,616
ماذا عنك؟
854
01:24:38,699 --> 01:24:39,658
أنا؟
855
01:24:41,535 --> 01:24:42,953
أنا أذهب من أجل الأجواء.
856
01:24:43,954 --> 01:24:46,207
الجميع يلعب وعينه على الشخص
الذي بجانبه.
857
01:24:46,290 --> 01:24:47,541
هذا ما يعجبني فيه.
858
01:24:48,501 --> 01:24:50,127
لم أركِ يوماً بهذه الحيوية.
859
01:24:51,629 --> 01:24:54,215
ولكن لا يمكنني معرفة ما إذا كنتِ
تذهبين إلى هناك للفوز أم...
860
01:24:54,465 --> 01:24:55,508
لحرق كل شيء.
861
01:24:57,218 --> 01:24:58,427
أو لمجرد الإثارة.
862
01:25:06,936 --> 01:25:08,687
متى كانت آخر مرة مارست فيها الجنس؟
863
01:25:12,191 --> 01:25:13,192
منذ سنتين...
864
01:25:14,235 --> 01:25:15,486
ربما ثلاث سنوات.
865
01:25:16,904 --> 01:25:17,905
لا أتذكر.
866
01:25:21,450 --> 01:25:22,368
أنت...
867
01:25:23,035 --> 01:25:24,078
عاجز؟
868
01:25:26,163 --> 01:25:27,581
لقد نفدت رغبتي.
869
01:25:31,460 --> 01:25:32,545
أنا لا آكل.
870
01:25:32,962 --> 01:25:34,046
أنا لا أنام.
871
01:25:34,588 --> 01:25:37,883
أبني السدود وأنا أعلم تماماً أن
المحيط سينتهي به المطاف بالفوز.
872
01:25:41,971 --> 01:25:44,640
والآن حان دورك للتحدث عن الحزن.
873
01:25:46,267 --> 01:25:47,393
نعم، أعتقد ذلك.
874
01:25:57,111 --> 01:25:58,404
تبدأين باكراً غداً؟
875
01:25:59,905 --> 01:26:00,823
لا؟
876
01:26:01,866 --> 01:26:02,783
لا.
877
01:26:10,624 --> 01:26:12,626
[إيمانويل]: مساء الخير، أعضاء اللجنة.
878
01:26:12,710 --> 01:26:15,796
كما هو مخطط له، أرسل لكم تقريري
عن قصر روزفيلد
879
01:26:15,880 --> 01:26:17,423
ورؤية مارغو بارسون.
880
01:26:18,173 --> 01:26:19,717
إدارة الموظفين، مثالية.
881
01:26:19,800 --> 01:26:20,885
التقييم: أخضر.
882
01:26:21,343 --> 01:26:22,887
إدارة الموارد، مثالية.
883
01:26:22,970 --> 01:26:24,013
التقييم: أخضر.
884
01:26:24,263 --> 01:26:25,723
إدارة الضيوف، مثالية.
885
01:26:25,806 --> 01:26:26,891
التقييم: أخضر.
886
01:26:27,308 --> 01:26:29,059
إدارة الأزمات، مثالية.
887
01:26:29,143 --> 01:26:30,352
التقييم: أخضر.
888
01:26:30,686 --> 01:26:33,981
إدارة مارغو بارسون وكفاءتها
بشكل عام، مثالية.
889
01:26:34,064 --> 01:26:35,482
التقييم: أخضر.
890
01:26:38,360 --> 01:26:39,862
أنت تتسببين في طردك.
891
01:26:41,405 --> 01:26:42,364
نعم.
892
01:26:43,782 --> 01:26:45,117
أنتِ تتركين كل شيء؟
893
01:26:48,537 --> 01:26:49,538
نزوة؟
894
01:26:50,414 --> 01:26:51,665
هل هذا يفاجئك؟
895
01:26:53,125 --> 01:26:54,084
نعم.
896
01:26:56,712 --> 01:26:58,339
هل تعرفين ماذا ستفعلين بعد ذلك؟
897
01:27:01,550 --> 01:27:02,635
هل هذا يخيفك؟
898
01:27:04,094 --> 01:27:05,387
إنه يرعبني.
899
01:27:13,520 --> 01:27:14,647
ماذا تفعلين؟
900
01:27:14,730 --> 01:27:16,482
احتفال.
- [هي تتحدث الكانتونية]
901
01:27:17,900 --> 01:27:18,859
M جوي. (أعتقد أنها تعني "M Joy")
902
01:27:22,404 --> 01:27:23,614
كن حذرًا، إنه قوي.
903
01:27:37,294 --> 01:27:38,545
لا تشربه بسرعة كبيرة.
904
01:28:10,285 --> 01:28:11,328
متى تغادر؟
905
01:28:13,330 --> 01:28:14,498
في غضون ساعات قليلة.
906
01:28:15,249 --> 01:28:17,001
حتى ذلك الحين، ليس لديّ أي خطط.
907
01:28:19,712 --> 01:28:22,297
ماذا تفعل في لياليك عندما لا
تقامر؟
908
01:28:27,302 --> 01:28:28,387
أتجول.
909
01:28:30,389 --> 01:28:31,473
أحب...
910
01:28:32,266 --> 01:28:34,309
الساعات عديمة الفائدة التي أقضيها هنا.
911
01:28:37,813 --> 01:28:39,189
هل تريد مني أن أريك؟
912
01:29:01,628 --> 01:29:03,422
[إيمانويل]: هل يمكنني الحصول على رقمك؟
913
01:29:05,299 --> 01:29:06,884
[كي]: لماذا؟ هل ستتصلين بي؟
914
01:29:07,176 --> 01:29:08,135
لا.
915
01:29:23,525 --> 01:29:24,777
[هاتف يطن]
916
01:29:26,945 --> 01:29:28,072
[هاتف يطن]
917
01:29:36,789 --> 01:29:37,915
[هاتف يطن]
918
01:29:45,881 --> 01:29:47,049
[هاتف يطن]
919
01:29:51,386 --> 01:29:52,513
[هاتف يطن]
920
01:29:55,224 --> 01:29:56,433
يمكنك الاحتفاظ بها.
921
01:30:04,525 --> 01:30:05,526
تعال معي.
922
01:30:20,415 --> 01:30:21,500
[حارس الباب]: المرة الأولى؟
923
01:30:21,625 --> 01:30:22,668
نعم.
924
01:30:23,794 --> 01:30:26,463
[تشغيل موسيقى الرقص]
925
01:31:09,965 --> 01:31:11,717
♪ مجد عظيم باسم الدولار ♪
926
01:31:11,842 --> 01:31:13,385
♪ تحدث فقط باسم الأب ♪
927
01:31:13,468 --> 01:31:15,179
♪ الرجل الأبيض لا يحاول أن يدفع لي
بشكل صحيح ♪
928
01:31:15,262 --> 01:31:17,097
♪ أحاول الحصول على خاتم لأم طفلي ♪
929
01:31:17,181 --> 01:31:18,515
♪ اشف العالم لابنتي، ابني ♪
930
01:31:18,599 --> 01:31:19,641
♪ ساعد في إنماء الزهور ♪
931
01:31:19,725 --> 01:31:21,351
♪ الناس لا يريدون أبدًا أن يقولوا
أنهم لا يهتمون ♪
932
01:31:21,518 --> 01:31:23,187
♪ غضب مزيف قبل تصفية الشيكات ♪
933
01:31:23,270 --> 01:31:24,813
♪ أنا لا أحاول أن أعيش حياتي للمقارنة ♪
934
01:31:24,897 --> 01:31:26,773
♪ فقط ادفع لي مقابل الحب الذي أشاركه ♪
935
01:31:26,940 --> 01:31:28,025
♪ نعم، نعم، نعم ♪
936
01:31:58,180 --> 01:31:59,598
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
937
01:32:04,186 --> 01:32:05,103
نعم.
938
01:32:08,857 --> 01:32:10,234
عندما كنت في غرفتي...
939
01:32:12,694 --> 01:32:13,862
ماذا فعلت؟
940
01:32:17,574 --> 01:32:19,034
دخلت حمامك
941
01:32:19,159 --> 01:32:20,869
وشربت الماء.
942
01:32:25,624 --> 01:32:26,875
شربت الماء؟
943
01:32:28,710 --> 01:32:29,670
رائع.
944
01:32:34,049 --> 01:32:35,509
[إيمانويل]: كان طعمه منك.
945
01:32:39,471 --> 01:32:40,514
[كي]: هذا جميل.
946
01:32:41,807 --> 01:32:42,849
[إيمانويل]: ماذا؟
947
01:32:43,392 --> 01:32:44,726
[كي]: ليس السوار.
948
01:32:44,851 --> 01:32:45,811
هذا.
949
01:32:53,360 --> 01:32:54,736
[رجل يتحدث الكانتونية]
950
01:32:56,029 --> 01:32:58,699
[يتابع باللغة الكانتونية]
951
01:32:59,491 --> 01:33:01,159
[كي تتحدث الكانتونية]
952
01:33:03,537 --> 01:33:06,540
[المحادثة مستمرة بالكانتونية]
953
01:33:13,088 --> 01:33:14,381
مم.
954
01:33:14,589 --> 01:33:17,843
[المحادثة مستمرة بالكانتونية]
955
01:33:40,032 --> 01:33:41,533
عن ماذا تتحدثان؟
956
01:33:42,367 --> 01:33:43,327
عنكِ.
957
01:33:44,953 --> 01:33:46,580
يرى أنكِ جذابة جداً.
958
01:33:47,789 --> 01:33:49,333
يريد أن ينام معكِ.
959
01:33:51,501 --> 01:33:53,211
وقال لك هذا هكذا ببساطة؟
960
01:33:54,838 --> 01:33:55,839
أجل.
961
01:34:02,220 --> 01:34:03,388
ما رأيك؟
962
01:34:05,724 --> 01:34:06,975
هذا قراركِ.
963
01:34:14,232 --> 01:34:15,609
لن أذهب بدونكِ.
964
01:34:24,076 --> 01:34:26,620
[هو يتحدث الكانتونية]
965
01:34:39,966 --> 01:34:41,385
أخبريه أن يقترب.
966
01:34:42,427 --> 01:34:43,720
[كي تتحدث الكانتونية]
967
01:35:07,536 --> 01:35:08,787
[كي تتحدث الكانتونية]
968
01:35:16,378 --> 01:35:18,296
أخبريه أن يخلع ملابسي الداخلية.
969
01:35:22,676 --> 01:35:23,885
[كي تتحدث الكانتونية]
970
01:35:47,617 --> 01:35:49,035
أخبريه أن يلعق للأعلى.
971
01:35:51,204 --> 01:35:52,539
[كي تتحدث الكانتونية]
972
01:36:05,802 --> 01:36:07,679
[هي تتنفس بعمق]
973
01:36:19,024 --> 01:36:20,025
هل يعجبك هذا؟
974
01:36:20,108 --> 01:36:21,067
نعم.
975
01:36:38,627 --> 01:36:39,836
أخبريه أن...
976
01:36:40,420 --> 01:36:41,588
يلعق حلمتي.
977
01:36:44,090 --> 01:36:45,592
[كي تتحدث الكانتونية]
978
01:37:04,945 --> 01:37:05,946
وهذا؟
979
01:37:07,572 --> 01:37:08,532
هل يعجبك هذا؟
980
01:37:08,615 --> 01:37:09,574
نعم.
981
01:37:10,575 --> 01:37:11,576
نعم، يعجبني.
982
01:37:14,162 --> 01:37:15,330
[هي تئن]
983
01:37:16,373 --> 01:37:17,457
هذا يثيرني.
984
01:37:23,463 --> 01:37:25,799
أخبريه أن يضع يديه بين
فخذي.
985
01:37:27,592 --> 01:37:30,554
[كي تتحدث الكانتونية]
986
01:38:06,715 --> 01:38:07,924
هل تريدين المزيد؟
987
01:38:10,051 --> 01:38:11,261
[هي تلهث]
نعم.
988
01:38:12,095 --> 01:38:13,346
[هو يتحدث الكانتونية]
989
01:38:28,570 --> 01:38:29,529
الآن.
990
01:38:30,280 --> 01:38:31,323
هل تريدينه؟
991
01:38:33,700 --> 01:38:34,826
نعم، أريده.
992
01:38:38,913 --> 01:38:41,416
[كي تتحدث الكانتونية]
993
01:39:13,740 --> 01:39:14,783
هكذا.
994
01:39:15,492 --> 01:39:16,701
أجل، هكذا تماماً...
995
01:39:19,496 --> 01:39:21,498
[هي تئن]
996
01:39:22,415 --> 01:39:23,500
هكذا...
997
01:39:46,606 --> 01:39:47,565
أسرع.
998
01:40:08,545 --> 01:40:09,921
[هي تئن]
999
01:40:13,466 --> 01:40:14,968
[هي تلهث]
1000
01:40:22,642 --> 01:40:24,144
[هي تتنهد]
I'm sorry, but it seems that the text you want translated is missing. Could you please provide the text you want translated into Arabic?